"I ragazzi leggono agli uomini."

Traducción:Los chicos leen a los hombres.

Hace 3 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/JorgeGarci793238

En vez de chicos se podría poner niños?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

No, es seguro que Duolingo te lo va a corregir porque niño/niños es bambino/bambini. :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis698343

Ragazzo = chico, muchacho.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sbirador

los chicos les leen a los hombres

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AquilesParamo

Esta es la traducción correcta. En español el pronombre debe concordar en número con el complemento indirecto. Estoy de acuerdo con poner "les" y lo voy a reportar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/biobono
biobono
  • 24
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6

De acuerdo y si lo reportarste hace un mes, en duolingo parecen no hacer caso... dejo el link de la regla: http://www.hispanoteca.eu/gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/Complementos-redundancia%20pronominal.htm

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NidiaAlfon2
NidiaAlfon2
  • 23
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

Duolingo no hace caso

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/cardamomus
cardamomus
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

En México, es gramarical usar "le" en lugar de "les" cuando el objeto indirecto es explícito. Le dije a mis hermanos, por ejemplo, es perfectamente natural. Pero si omitiera "hermanos" no puedo decir "le dije", tiene que ser "les dije". Saludos.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/DianaVilla618218

En español es habitual que el complemento indirecto aparezca duplicado, por lo tanto es habitual y correcto colocar un pronombre "les" que duplica la función de "a los hombres".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JLAA24
JLAA24
  • 18
  • 10

Por qué se usa agli? Disculpen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NidiaAlfon2
NidiaAlfon2
  • 23
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

Plural para a los

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/fran879218

"a los" no es plural ???

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Leticia756636

Ragazza ragazzo y sus plurales hacen referencia a personas que pueden ser adolecentes y jóvenes, pero no acepta jóvenes como traducción. La frase tiene sentido ambiguo. Los jóvenes leen a los hombres podría interpretarse como que leen a ciertos autores masculinos, y les leen a los hombres tiene otro sentido muy diverso. Por esto no agrego les en la traducción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roxana510662

Pero pongo los chicos leen a los hombres, me lo repite en rojo y me pone incorrecto...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Roxana510662

escribí exactamente eso y me lo corrige en rojo poniendo lo mismo que escribí yo... Ya van cuatro respuestas que me hace lo mismo.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/catalina683944

Fantastica pronunciacion la verdad si esta bien

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/sopiayluna

No sería esta oración muy redundante ?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/revel26025

en mexico tiene un sentido muy homosexual . esa oracion , hombres con hombres , no checa .

Hace 4 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.