"Uma colher com açúcar"
Translation:A spoon with sugar
July 1, 2013
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
RoryGlynn
131
What in this phrase suggests full-ness. The spoon definitely has some sugar, but how do we know it's full?
erudis
3554
Helps the medicine go down?
"Uma colher com açúcar" sounds a bit strange in Portuguese though, we usually say "uma colher de açúcar" in recipes and such.