1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Eso ha abierto una puerta."

"Eso ha abierto una puerta."

Traduction :Cela a ouvert une porte.

November 15, 2014

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/SAVIO966440

Pourquoi que "cela" est accepte et pas "ceci" ? Eso ca peut vouloir dire ceci aussi non ?

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mapic1

eso = cela esto=ceci

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/simonin275741

Oui il est difficile de faire la difference entre eso : ceci ou cela

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

"ça a ouvert une porte". On se croirait dans un bouquin de Stephen King!

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/odile083

Mouahahah

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gaston070

Moi mon problème c'est que c'est tellement dit rapidement que je n'entends pas le "ha" J'entends Eso abierto una puerta...

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

donc, seul peut manquer "ha, entre "eso" et "abierto"

July 27, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.