"The black pants."
Translation:Na brístí dubha.
Should the singular translation be counted as a correct answer? "the black pants" (the prompt) could refer to singular or plural numbers of pants, I think. My singular answer was not marked wrong, but counted as "typos", but I feel that it the English sentence is ambiguous and wanted to see if I could construct the singular Irish equivalent correctly. In Irish, would it be correct to translate that prompt both to "Na bristi dubha" and to "An briste dubh"?
It accepted the singular for me. Might your answer have been marked as a typo because you forgot the fada?
The "Na" at the beginning of the sentence is the plural form of the. Irish uses an (singular "the") and na ("plural "the").