1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. Указательные местоимения «thi…

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Указательные местоимения «this/these» и «that/those». Тонкости перевода

Существует четыре формы указательных местоимений:

формы единственного числа

  • this — этот, эта, это
  • that — тот, та, то и иногда этот, эта, этооб этом вы прочтёте ниже

формы множественного числа

  • these — эти
  • those — те

«THIS» используется при указании на предмет/объект/лицо, находящееся в непосредственной близости.

tttt_01

«THESE» употребляют при обозначении нескольких предметов/лиц/объектов, находящихся рядом.

tttt_02

«THAT» указывает на лицо/предмет/объект, отдалённый по местоположению.

tttt_03

«THOSE» используется, когда нужно указать на отдалённые лица/объекты/предметы.

tttt_04


«This/these» и «that/those» могут играть разную роль в предложении, и в таких случаях они переводятся по-разному.

tttt_05

Обратите внимание, что с местоимениями единственного числа this/that используется глагольная форма единственного числа is, а с местоимениями множественного числа these/those — глагольная форма множественного числа are.


Местоимения «that/those» (тот/те) используются и при указании на действие или событие, отдалённые по времени:

  • I will be at home at that time. — Я буду дома в то время.
  • I was at home at that time. — Я был дома в то время.

Если в английском языке, говоря о том, что произошло в прошлом или будет происходить в будущем, следует употреблять указательное местоимение «that», то в русском часто в таком случае принято говорить: «Я буду дома в это время» и «Я был дома в это время», поэтому такой перевод тоже верен и более благозвучен для русского уха.

Ещё примеры:

  • I felt very happy in those days. — Я чувствовал себя счастливым в те дни.
  • At that moment the window opened. — В тот момент окно открылось.
  • Those nights were long. — Те ночи были длинными.
  • That will be the best party! — То будет лучшая вечеринка! (также верным будет перевод «Это будет лучшая вечеринка!»)

Особенно часто местоимение «that» используется вместо «this» в разговорной речи.


Прежде, чем спросить на английском «Что это?», определите, единственное или множественное существительное будет в ответе, так как ваш вопрос и ответ должны совпадать по числу.

Например, если на тарелке лежит несколько яблок, то вопрос «Что это?» будет звучать: «What are these?», а не «What is this?», потому что ответом будет: «These are apples».

  • Что это? → What is this? — This is a key (Это ключ).
  • Что это? → What are these? — These are coins (Это монеты).
  • Что то? (подразумевается «что это там?», так как предмет отдалён от говорящего) → What is that? — That is a book (То книга).
  • Что то? → What are those? — Those are balls (То мячи).

Ещё несколько примеров, когда в предложении указательные местоимения

— играют роль определения
указательное местоимение + существительное:

  • This computer is easy to use. → Этот компьютер прост в использовании.
  • That coat on the chair is mine. → То пальто на стуле — моё.
  • Those men in the street are policemen. → Те мужчины на улице — полицейские.
  • This woman is my wife. → Эта женщина — моя жена.
  • These letters are urgent. Please post them immediately. → Эти письма неотложные. Пожалуйста, отправьте их немедленно.
  • I like these shoes, they are very comfortable. → Мне нравятся эти туфли, они очень удобные.
  • I like these shoes better than those shoes. → Мне нравятся эти туфли больше, чем те туфли.
  • Who is that man? → Кто этот человек?
  • Are those bags yours? → Те сумки ваши?

— являются подлежащим
указательное местоимение + глагол:

  • This is a hotel, and that is a restaurant. → Это отель, а то — ресторан.
  • These are hotels, and those are restaurants. → Это отели, а то — рестораны.
  • This is my book, and that is your pen. → Это — моя книга, а то — твоя ручка.
  • Those are newspapers, and these are dictionaries. → То — газеты, а это — словари.
  • Those are our envelopes, and this is his letter. → То — наши конверты, а это его письмо.
  • This is her white bag, and that is her black coat. → Это её белая сумка, а то её чёрное пальто.
  • This is a pupil, and these are teachers. → Это — ученик, а это — учителя.

Список тем на форуме, которые могут вам пригодиться, если вы учите английский язык на Duolingo → https://www.duolingo.com/comment/3390101

November 15, 2014

67 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/denizshor

Предложение "Она хочет достичь этого" переведено как "She wants to achieve this". Вопрос: возможны ли тут варианты с "that" и "it"? Если да, то будут ли различаться эти предложения по смыслу?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Все варианты возможны. Без контекста я никакой разницы в употреблении не вижу.

О различиях в смысле «it» и «this» при использовании их в данном предложении не могу сказать точно, я не живу в языковой среде, думаю, значения примерно одинаковы. Но о том, что она хочет достичь/добиться в будущем я бы сказала со словом «that».


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Пожалуйста :)
А вообще в нашей весёлой компании (среди моих друзей) отвечают на «спасибо» так:
— Да ничё не нада!
И ещё можно в этот момент так легко ладонью отмахнуться.
Извините, просто захотелось похулиганить :)


https://www.duolingo.com/profile/denizshor

)) с друзьями я так и сегодня общаюсь.. На то, наверное, они и друзья, что с ними всегда остаешься самим собой и свободным от всяких там условностей.. Хорошо помню, как в глубоком детстве на однажды возникший вопрос хочу ли я стать взрослым, твердо решил, что не хочу. Ведь повзрослев я тоже стану равнодушным к мультикам и сказкам, а значит таким же скучным как и они.. И вот Оно наступило - время страшной "взрослости"когда на "спасибо"от пациентов вместо естесственного "Да ничё не нада!", по многу раз вынужден отвечать скучным "пожалуйста")) Это ужасно скушно)) Поэтому еще одно спасибо вам и всем участникам, создающим здесьтеплую, дружескую и школьную, можно сказать, атмосферу))


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Ах, а как же нам-то хорошо с вами :)


https://www.duolingo.com/profile/SmallGreenMonkey

Спасибо, доступно и наглядно!)


https://www.duolingo.com/profile/SergioAlyabin

Для чего в примере "This dog is herS" на конце S? Это ошибка или я что-то упустил?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Полагаю, что упустили кое-что. Почитайте здесь про абсолютную форму притяжательных местоимений → https://www.duolingo.com/comment/3158863

Коротко.
«Her» употребляется вместе с существительным, а «hers» используется самостоятельно.

This dog is hers. → Этот пёс её.
This is her dog. → Это её пёс.


https://www.duolingo.com/profile/SergioAlyabin

спасибо за ссылку и объяснение, признаю свою ошибку)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Пожалуйста, ничего страшного, мы все здесь учимся :)


https://www.duolingo.com/profile/Notia41289

Hers - 'её', ошибки нет.


https://www.duolingo.com/profile/t6Q1

это просто классный сайт. Я в школе сижу с тупыми глазами, а тут я просто всё понимаю и начинаю потихоньку


https://www.duolingo.com/profile/111George

Если так пойдёт, то бонусом к основному курсу обучения Duolingo будет прилагаться один из лучших online учебников с массой примеров и красочным оформлением!


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Именно, многие требуют добавить грамматику в курс, забывая, что мы не можем просто взять и скопировать, созданное другими (это плагиат), а написать, по сути, учебник по грамматике - не такая простая задача.


https://www.duolingo.com/profile/TheGrandmaForce

Спасибо большое, очень подробно и понятно!


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyAZ.

Громадное спасибо за такой подробный разбор


https://www.duolingo.com/profile/IrinkoT

Спасибо! А не должно ли на картинке вместо "THAT is a gun", "That is a house" быть "THIS is a gun", "That is a house"? по аналогии с примерами ниже (это отель, а то - ресторан и т.п.)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Не вижу аналогии. На картинке просто два примера к «that + глагол», записанные рядом друг с другом. Экономия места, понимаете ли :)


https://www.duolingo.com/profile/IrinkoT

Прошу прощения, но у меня возникло много вопросов. 1. Я правильно понимаю, что для случая "That+глагол -> Подлежащее", That можно перевести в равной мере как "это", и как "то"? 2. Когда для случая "That+глагол -> Подлежащее" That переводится как "это"? 3. Как тогда понять, какое слово (this или that) использовать для перевода на английский предложения "Это - пушка.", если из контекста не ясно, далеко она или близко? 4. То есть в примерах с противопоставлением, если можно их так назвать (это - чемодан, а то - сумка), верным будет и вариант перевода "this is a suit, and that is a bag", и вариант "that is a suit, and that is a bag"?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto
  1. не в равной, а лишь тогда, когда перевод неблагозвучен для русского уха: не принято говорить по-русски «то будет весёлая поездка/то была красивая свадьба», а обычно говорят «это будет весёлая поездка/это была красивая свадьба»;

  2. тот же самый ответ, что и на первый вопрос, нужно ориентироваться на благозвучность: «That is interesting» → «Это интересно». «То интересно» звучит непривычно;

  3. если нет контекста: «Это — пушка» → «This is a gun»;

  4. здесь перевод конкретных местоимений «это» и «то», не нужно ничего изобретать: «Это — чемодан, а то — сумка» → «This is a suitcase, and that is a bag».


https://www.duolingo.com/profile/IrinkoT

Большое спасибо за пояснения! :)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Пожалуйста :)


https://www.duolingo.com/profile/evgenii58

thank за подробности и доходчивость!


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Позвольте вас поправить :) Лучше и правильнее сказать «thank you».

В ответ на вашу Благодарность, конечно же, You're welcome.


https://www.duolingo.com/profile/English121137

Thank you for information


https://www.duolingo.com/profile/semeruaka

Спасибо за информацию. Все очень сжато и по делу.


https://www.duolingo.com/profile/LEKERBAN

Brilliant. Thanks for explain...)


https://www.duolingo.com/profile/darkholme00

Особенно часто местоимение «that» используется вместо «this» в разговорной речи - примеры бы, а так - спасибо за хорошее объяснение


https://www.duolingo.com/profile/MishaDaSiberia

Фильм 1976-го года Taxi Driver:

  • Look at this. = Look at that.

https://youtu.be/zKtfEWPslVA


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Пожалуйста, помогите разобраться :)

Вот тут мне встретилось предложение в прошедшем времени с this: "he left this country".

С другой стороны, выше написано

если в английском языке, говоря о том, что произошло в прошлом или будет происходить в будущем, следует употреблять указательное местоимение «that»...

что трактовала для себя так: что раз в прошедшем времени "ткнуть пальчиком" нельзя, стало быть this - только для настоящего времени :) Значит, все-таки, this может быть использовано и в прошедшем времени?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

«Он покинул эту страну» и указочкой (или пальчиком) тыкаем в страну на карте, из которой выбыл вышеупомянутый гражданин :)


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Спасибо :)

Тогда много где придется this как возможный вариант перевода добавлять :) Пальчиком можно не только на страну тыкнуть :)


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Разрешите, я вас еще помучаю немножко :) Очень хочется разобраться до конца :)

Вот тут мне встретилось предложение "I never thought that she felt this".

Я ведь правильно догадываюсь, что употребление this в данном месте требует определенного контекста? Ну, например, они только что прочли ее письмо о ее чувствах и, держа письмо в руке, обсуждают их?

Если рассмотреть ситуацию, когда один человек просто рассказал другому, что кто-то третий что-то чувствовал когда-то, а этот другой удивился - в такой ситуации, что лучше употребить this или that?

Заранее спасибо :)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Я бы сказала «that», учитывая описанную вами ситуацию. Местоимение «that» в данном случае будет использовано, потому что нужно обозначить ранее упомянутый объект.
В связи с этим, спрошу у вас: помните, от какого слова произошёл артикль «the»?


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Насколько я помню, как раз от that? :)

И все-таки, я правильно догадываюсь, что для this в данном предложении нужны специфические условия/контекст? :)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Не придавайте большого значения контексту, выдуманному мною, вами или нами вместе взятыми :) Жизнь нарисует такую ситуацию, какую мы не сможем предугадать, и, как следствие, невозможно будет применить те ответы, которые я вам озвучиваю.
Я не вижу большой разницы между «this» и «that», кроме той, о которых я написала в основном посте — удалённость относительно говорящего либо указание на текущий момент/период или момент/период в прошлом/будущем.

На начальном уровне познания указательных местоимений я, так же как и вы, пыталась привязать их к определённым ситуациям. Когда же я стала смотреть фильмы на английском языке, то поняла, что мои привязки не работают :)
Почему-то в фильмах я слышала чаще «that». Как я узнала потом, для разговорной речи это нормально (и об этом я писала в самом посте).

Вернусь к «они только что прочли ее письмо о ее чувствах и, держа письмо в руке, обсуждают их». Пожалуй, в такой ситуации во фразе «I never thought that she felt this» местоимение «this» более уместно, тем не менее, и с «that» я тоже могла бы сказать.
Понимаю, что для вас мои рассуждения могут показаться расплывчатыми, но вы, надеюсь, понимаете, что английский язык более гибок, чем его представляют на сцене писатели-юмористы (ну, вы поняли, о ком я говорю :))

И к моему вопросу про то, от какого слова произошёл артикль «the». Я хотела вам напомнить о происхождении артикля, чтобы вы подставили слово «that» (его употребляем, когда говорим про ранее упомянутый объект) в те предложения, помните, про вилки и ложку? Которые мы с вами якобы присмотрели в антикварном магазине, а потом приобрели их и рассказывали друг другу об этом. И тогда со словом «that» всё становится на свои места, не так ли?


https://www.duolingo.com/profile/Alina917419

http://www.e-english.ru/courses/calendar/view.php?view=day&cal_d=16&cal_m=4&cal_y=2015 Тут пишут, что артикль the и местоимения this, that, these, those произошли от местоимения среднего рода that. А значит разницы в значении конкретности между ними нет.

Скорее всего в разговорной речи чаще употребляется that в фильмах, потому что это изначальная форма. Т.е. она скорее всего исторически указывается чаще, где нет смысла указывать отдаленность предмета события и т.п. - мое предположение.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

He left this country. — Он покинул эту страну.

Тут всплывает ещё одна особенность употребления в английском языке местоимений «this/that».

Скопировано отсюда → http://onlinenglish.ru/book2/Book64-2.htm

Местоимение this с существительными country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор.
Поэтому, когда сочетание this country встречается в английской газете, его следует переводить Англия, в американской газете — США, в сообщении корреспондента из Голландия — Голландия и т.д.:

The exports of coal from this country decreased last year (из статьи в английской газете). – Экспорт угля из Англии уменьшился в прошлом году.
The imports of coal into this country decreased last year (из сообщения корреспондента из Голландии, опубликованного в английской газете). – Импорт угля в Голландию уменьшился в прошлом году.

Если же речь идет о стране, в которой говорящий или автор не находится, то перед существительным country употребляется местоимение that.
That country переводится на русский язык как та страна, так и эта страна:

I was in Bulgaria last year. I liked that country very much.Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна.


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Спасибо большое! Очень интересное дополнение.

Хочу уточнить для себя один момент на будущее :) В общем случае that country может переводиться и как "эта страна", но в данном курсе - это будет считаться ошибкой и нужно переводить "та страна"?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Если вариант благозвучен, то переводите «та страна». А я на всякий случай добавлю в альтернативные переводы (там, где ещё не добавлено) «эта страна/в этой стране» и тому подобное :)


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Ясно, спасибо :)


https://www.duolingo.com/profile/7aitsev

Вот сколько лет пытаюсь выучить язык и так до сих пор не понял, в каких случаях "this", а в каких "that". Все и везде твердят, что употребление зависит от числа сущностей, о которых идет речь, и от их физической удаленности. Если с числом все очевидно, то насчет удаленности - совсем сложно. Вот книга в руке - это this. Книга в метре от меня - вроде еще this. В двух метрах уже that? А автомобиль в двух метрах, кажется, this.

Когда мы говорим о материальных сущностях, еще как-то можно разрешать вопросы. А если об абстрактных? Вот я пишу какую-нибудь документашку: "The allocator removes those/these pointers to memory chunks from the list of empty SLABs." Исходя из каких соображений я должен выбрать that или this?

И еще очень хочется знать, насколько грубо я ошибаюсь, когда путаю that и this?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Не парьтесь, это реально не серьёзная ошибка. Вас всегда почти поймут, а если не поймут, то переспросят.


https://www.duolingo.com/profile/7aitsev

Спасибо! Это обнадеживает.


[отключённый пользователь]

    Итак в очередной раз прочитав - я так и не понял до конца.

    «This/these» и «that/those» могут играть разную роль в предложении, и в таких случаях они переводятся по-разному.

    Если я все правило понимаю, есть формула "поставления" Как написано выше: This computer is easy to use. → Этот компьютер прост в использовании. В этом случае получается формула: указательное местоимение + существительное = роль определения. - This играет роль определения. This is a hotel, and that is a restaurant. → Это отель, а то — ресторан. Здесь: указательное местоимение + глагол = являются подлежащим.

    Но вот я не могу понять как здесь, во времени, что делать со временем: I will be at home at that time. — Я буду дома в то время. Получается: указательное местоимение + подчинительный союз = определение? Местоимение превращается в определение - Буду (когда?) в (во) во­вре­мя (какое?) то (то - опре­де­ле­ние). Получается время здесь не играет никакой роли? Можно объяснить по подробней, или в двух словах если это очень легко.


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Никакого подчинительного союза там нет. Просто определение, как вы и написали - то время. Время тут играет такую роль, что раз речь про будущее, то это именно "то" время, а не "это" время. Можно использовать только that, а не this.

    Пример подчинительного союза.

    Я думаю, что она тебя не любит. I think that she doesn't love you.

    Ну и про отличие this и that в функциях объекта и определителя почитайте здесь https://www.duolingo.com/comment/17210599, возможно вам станет чуть-чуть понятнее.


    [отключённый пользователь]

      О да, люблю то чувство, когда раскрыл наконец таки секрет, и могу о нем другим рассказать; спасибо большое, все форумы обошел, и только здесь ответ нашел, откуда вопрос и пришел. Очень благодарен Вам)


      https://www.duolingo.com/profile/id.archer

      Помогите разобраться в каких случаях it а в каких this/these» и «that/those?


      https://www.duolingo.com/profile/Hrdc2
      • 1737

      Возник вопрос как раз на эту тему.

      Правильно говорить следующим образом???

      It's me! (Это я!) It's us! (Это мы!)

      Не должно ли быть "They are us!" или "These are us!" вместо "It's us!"?


      https://www.duolingo.com/profile/skillZ0ne

      Фразой "It's me!" вы сообщаете о себе, даёте себя узнать, а не указываете на себя.

      Наглядней всего будет следующая ситуация: Вопрос за дверью - "Кто там?", Ответ - "Я".

      Но в англ. яз. нельзя просто сказать "Я", нельзя говорить в настоящем времени без подлежащего и сказуемого. Поэтому используется "формальное подлежащее It" + "глагол to be в настоящем времени" + "объектный падеж", а местоимение "I" в объектном падеже - это "me".

      По поводу "This is me!". Наглядней всего будет следующая ситуация: Вы показываете кому-то свои старые фотографии, где вы в молодости, и, указывая пальцем, говорите "Look! This (That) is me!". То есть "указательное местоимение This (That)" + "глагол to be в настоящем времени" + "объектный падеж me".

      Для множ. числа "It's us!/These are us!", я думаю, можно привести аналогичные ситуации.

      По поводу "They are us!". Мы просто говорим некий факт, что "Они это мы!". А уж в каком это смысле - другой вопрос.


      https://www.duolingo.com/profile/skillZ0ne

      Спасибо! Очень полезно! Но кажется на одной из картинок есть, что улучшить - где "That/Those + глагол", в примере "These are my pens..." акцент сделан не на том слове (как в плане последовательности, так и в плане выделения).


      https://www.duolingo.com/profile/KirKotelPr

      Частое употребление that в разговорной речи скорее всего связано с более легким и простым произношением сокращенного that's, нежели полного this is. Такой вопрос: непосредственная близость обязательно видима? Если спросить, подходя к двери: "Who is this?", будет ли это правильным вопросом?


      https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

      ну можно и так, но не лучше ли сказать - кто там? who's there?


      https://www.duolingo.com/profile/KirKotelPr

      Тогда еще лучше who's over there?)


      https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

      ну если есть о чем сказать over, должно быть какое-то препятствие между вам. Если вы тёмной комнате и думаете, что в комнате ещё кто-то есть, то over не нужен.


      https://www.duolingo.com/profile/z_i_l

      Сейчас дошёл до "Местоимения 2". Тут вводятся такие понятия как this\that. Но во всех предыдущих уроках для слова "этот" использовался артикль "the": "the boy reads" - "ЭТОТ мальчик читает". В чём тогда отличие "this" от "the"? И когд анадо использовать "the", а когда "this"?


      https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

      Вам стоит почитать про


      https://www.duolingo.com/profile/z_i_l

      Спасибо за информацию! Насколько я понял, "this" используется, когда объект обсуждения находится в поле видимости и на него можно указать, на этот конкретный экземпляр. А "the" используется, к примеру, в разговоре о том, чего нет поблизости, но оно уже определено для собеседника. Например: "This [проходящая рядом] cat is black" и "I have [где-то там, дома] a cat. The cat is black". Таким образом, некорректно будет сказать "I have a cat. This cat is black". Я всё правильно понял?


      https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

      не совсем, это разные части речи, потому их нельзя просто так вот разделить - здесь одно, здесь другое. the - артикль и указывает на определённость объекта, то есть сообщает слушателю, что тот можно точно идентифицировать обсуждаемый предмет, в поле он зрения или нет, или это вообще абстракция - не важно. This при существительном используется точно как русское "этот" - для того чтобы подчеркнуть, что не какой-то другой. И да, как правило объект находится прямо перед нами, или если это абстракция, то находится в неком поле нашего непосредственного обсуждения. Скажем, вам коллега предлагает сказаться больными и не выходить на работу, вы ему говорите, I don't like this idea. Мне не нравится эта идея.


      https://www.duolingo.com/profile/z_i_l

      Так "I have a cat. This cat is black" говорят или нет? Это вообще правильная конструкция?


      https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

      Да, правильная. Хотя вот здесь определённый артикль подходит лучше :) Но вы пока не заморачивайтесь. Если вы скажете this это будет правильно и вы будете правильно поняты, а если вы скажете просто cat без артикля, или a cat, то это уже будет точно неверно. Вот именно это вам и надо усвоить. В первом предложении вы просто говорите, что у вас есть некая кошка. А во втором, что именно эта, обсуждаемая кошка - чёрная.


      https://www.duolingo.com/profile/Kisen2772

      Вот в этом примере у вас: I like these shoes better than those shoes. → Мне нравятся эти туфли больше, чем те туфли. Почему использовано слово better, а не more?

      Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.