"The girl eats breakfast."
Tradução:A menina toma café da manhã.
138 ComentáriosEsta conversa está trancada.
O verbo tomar em português pode ser usado para comidas e bebidas no sentido de ingerir. Café da manhã refere-se a uma refeição no período da manhã que pode tanto se comer algo ou beber. To drink eu acredito que seja usado mais quando se relaciona com algo que se bebe, no entanto que como substantivo significa: bebida, bebida alcoólica, drinque, gole, trago, bebedeira ou hábito de beber. Mas eu não estou certa 100% disso.
Jenia , ainda tem o sentido de PEGAR. Quando se PEGA uma coisa meio que "forçada" de uma pessoa, você está TOMANDO aquela coisa. Tem tambem a expressão "TOMA LÁ DÁ CÁ". Então vai depender mesmo do contexto. Assim acontece em todas as linguas. O VERBO é realmente uma ARMA fantástica, se pode fazer tanto jogo de palavras usando-o engenhosamente.
Komunike, no português nós dizemos "tomar" café da manhã. É mais um expressão nossa. Assim como existem certas expressões no inglês que traduzidas ao pé da letra nos parece estranhas. "I am sorry" traduzindo palavra por palavra fica " eu estou desculpa", porém é o jeito formal que os anglófonos utilizam.
Café da manhã é a refeição feita pela manhã, e fica subentendido que você irá tomar alguma coisa. Por exemplo, eu tomo café, eu tomo suco, eu tomo leite, etc. Ao contrário das outras refeições do dia o almoço e a janta onde se pode falar eu vou almoçar, e eu vou jantar o café da manhã se fala eu vou tomar café da manhã. O verbo tomar não pode ser usado para comidas, o certo seria comer. Eu como arroz, eu como carne.
eu coloquei "a menina toma café da manhã" por que como dizem o inglês pra aprender tem que fazer como se estivesse aprendendo a falar novamente então eu não fiz ao pé da letra,eu só não entendi por que o artigo "o" apareceu e ai minha resposta deu como errada,não pudia ser direta "tomo café da manhã"? tem que ser "tomo o café da manhã"?
Apenas o auxiliar DO é que vai para a terceira pessoa (DOES): I do, You do, He/she/it does, we do, they do.
Pergunta: Does the girl eat breakfast?
Negativa: She does not eat breakfast.
Você se enganou e colocou "o" ao invés de "u": "A menina desjejua".
Embora não seja comum chamarmos Café da Manhã de Desjejum, também está certo.
1222
Está REALMENTE errado em português brasileiro???: "a menina toma o desjejum". Ou estaria havendo preciosismo desnecessário?