1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich halte sie an."

"Ich halte sie an."

Traducción:Yo la detengo.

November 16, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LiviaDrusila

Vamos a ver si ésto ayuda un poco:

halten= sostener;

anhalten= parar;

aufhalten= retener;

festhalten= agarrar, detener;

Ich halte sie an = yo la paro


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

que era la partícula an?


https://www.duolingo.com/profile/JYNAO

Hola! Creo que "an" es (Junto a - al lado de) Igual en esta frase "an" no funciona así ya que es parte del verbo separable "anhalten <~> Detener" y cuando este se conjuga la partícula "an" la mandas al final de la oración. Saludos ^^


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

Muchas gracias. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Delgado-Noe

¿Por qué no: "yo la sostengo"?


https://www.duolingo.com/profile/saarl99

hay alguna razón por la que "sie" no puede significar "ellos" en este contexto?


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Por "halte", para que fuera "ellos" debería ser "halten".


https://www.duolingo.com/profile/Josemi350376

No, porque el sujeto es ich, ich halte sie an


https://www.duolingo.com/profile/mmarzialib

¿En qué contextos/usos difieren "halten", "anhalten" y "aufhalten"?


https://www.duolingo.com/profile/Marijjessy4

En un ejercicii anterior me traduce la misma oración "Yo la detengo" y en otra me la pone mal porque traduce YO LA PARO .......???????

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.