1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella me va a olvidar."

"Ella me va a olvidar."

Traduction :Elle, elle va m'oublier.

November 16, 2014

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Blowind

Elle m'oubliera = me olvidara. Le futur est moins proche

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lna658595

Je crois qu'on peut aussi dire en espagnol "elle va a olvidarme"

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Oui, le pronom atone "me" peut se placer à la fin du verbe, toujours collé à celui-ci et non séparé.

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Oui, c'est correct, mais attention: "ella", pas "elle".

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

C'est possible avec infinitif, gérondif et impératif. (Je pense que n'est pas possible avec les autres formes verbales).

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/odile083

ESt-ce qu'on peut traduire par un futur "elle m'oubliera" ?

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/coconut23

non j'ai essayé et ce n'est pas accepté

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/odile083

ESt-ce qu'on peut traduire par un futur "elle m'oubliera" ?

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Voir plus haut

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TomTheLizard

L'ajout du pronom personnel "ella" devrait se traduire de manière emphatique : ainsi, je pense que "Elle, elle va m'oublier" devrait être une réponse correcte.

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Svipal

I'm afraid

November 7, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.