"Il vestito che mi piace di più è quello nero."

Traducción:El vestido que me gusta más es ese negro.

November 16, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Montxu72

"el vestido que MAS me gusta" tambien deberia ser aceptado

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alfrejfc

en este caso no deberíamos usar "quel" en vez de "quello" ?

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

"quel" es adjetivo (quel vestito) y aquí "quello" es pronombre, que sustituye a "quel vestito"

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/oscarrolan632006

por que di piu y no solo piu

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Creo que seria el "che più mi piacce" o "che me piacce di più"

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PiscisBlues

No comprendo qué función tiene el "di" en esta oración. Ya que está diciendo "me gusta más" y no "me gusta de más" (que también sería válido decirlo así ya que "de más" es como decir: más de lo normal). ¿Sería válido también sin el "di"?

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Me parece que no. En español decimos «el.que más me gusta» y en italiano se dice «quello che mi piace di più». Son.formas distintas de decir las cosas en cada idioma.

Al traducir, no traducimos palabra por palabra, sino el conjunto de la frase.

Como el.saludo «Buon giorno», singular en italiano, pero que traducimos al español en plural como «Buenos días»

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PiscisBlues

Gracias por responder, toma un lingote para un café :)

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Gracias piscis. A tu salud!

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Porque escribir di si no se necesita

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No se necesita en castellano o en italiano?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

En otra frase similar "l'ingrediente nella scatola è quello giusto", traducíamos como " ... es EL correcto".

¿Por qué ahora no se admite "... es EL negro"? Alguna explicación? Gracias

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No se. Por poder se podria, pero la verdad es que quello suele ser "ese". Hasta donde se, se pueden sustituir porque a veces cuadran ambos, no porque sean sinonimos

March 29, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.