1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The milk has gone bad."

"The milk has gone bad."

Tradução:O leite estragou.

July 2, 2013

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ezegram

só cai expressão quando estou perto de terminar com todos corações, eu já comuniquei a minha mamãe e vocês vão ver ='( [pelo menos aprendi ^^]


https://www.duolingo.com/profile/diomcarlos

chutei e acertei... aos poucos você vai sacando quando é uma expressão que não deve ser traduzida literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/Maurilio77

Concordo integralmente com você. Na verdade, é essencial ao fazer este curso (e qualquer outro) ter em mãos um bom dicionário de inglês com as expressões e acessar os diversos sites gratuitos existentes na Internet. Sem eles é impraticável aprender inglês...


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

É isso aí. É esse o insight que a gente precisa ter para aprender o idioma. Acumular pontos até serve de incentivo, mas não basta. Traduzir ao pé da letra também não, de outra forma não seria preciso aprender, bastaria usar um computador de bolso. Acho que é de tropeço em tropeço, de reflexão em reflexão que a gente aprende.


https://www.duolingo.com/profile/paulorodri40

I think all of we should use grammar books, internet courses and sites, dictionaries ET CATERVA to have a good learning and a real English improvement. Take care!!


https://www.duolingo.com/profile/francis.rod01

I recommend very much Mairo Vergara website. Categories: Learning with Videos. Enjoy!


https://www.duolingo.com/profile/jard18

O LEITE AZEDOU!


https://www.duolingo.com/profile/RabeloGabriela

Vi que uma pessoa já colocou a tradução "O leite azedou" mas não havia comentários. Me parece que deveria ser aceita, pois é a forma que usamos para dizer que o leite estragou. E também "talhar" e "coalhar" são verbos usados com frequência para exprimir um leite "estragado".


https://www.duolingo.com/profile/mone74

RabeloGabriela eu acho que o sentido aqui nao é exatamente "o leite azedar" e sim vc aprender sobre alguma outra coisa q nao azede mas que estrague tambem.


https://www.duolingo.com/profile/izaias1313

RabeloGabriela está certa falamos quando o leite estraga que ele está azedo,o leite azedou tem que está correto.


https://www.duolingo.com/profile/joaquimeli4

Concordo com você Gabriela


https://www.duolingo.com/profile/Silas_Inacio

Além de go bad também pode-se usar spoil, off, bad, rotten(podre) e moldy(mofado):

  • This fruit is spoiled. Please throw it away. [Está fruta está perdida. Por favor jogue fora.] (No inglês americano é mais comum dizer got spoiled ou simplesmente it spoiled.)

  • Do you think the meat has gone off? [A fruta está começando a estragar.]

  • Unfortunately, I picked up some bad food and had food poisoning. [Infelizmente, eu arrumei uma comida estragada e tive intoxicação alimentar.]

  • The egg is rotten. [O ovo está podre. O ovo está choco.]

  • Strawberries go moldy very quickly. [Morangos mofam muito rapidamente.]

É mesmo... O verbo to go significa ficar quando algo perde qualidade como nos casos acima. :)


https://www.duolingo.com/profile/fernandesjose

eu vou fazer a corujinha verde tomar este leite...............ERREI..... mas aprendi com os comentarios de voces.....VALEU


https://www.duolingo.com/profile/HerminioFr2

O leite ficou ruim deveria ser aceito tbm


https://www.duolingo.com/profile/olga.mota

Qual a diferença de estar estragado ou se estragou. ????


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

O leite esta azedo tambem teria que ser aceito, tem o mesmo sentido que do o leite azedou


https://www.duolingo.com/profile/GraciellyPantano

Go bad seria um phrasal verb???


https://www.duolingo.com/profile/Silas_Inacio

Phrasal verb é verbo + preposição.


https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

O Has ou o Have usado nestas frases no passado indicando algo que acabou de acontecer, então seria o leite acabou de estragar.


https://www.duolingo.com/profile/eloisagomes

Em inglês tá estranho tô perdida


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

estas sugestões são mesmo .... ruins!


https://www.duolingo.com/profile/avelino417439

Não pode ser "o leite azedou"?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel556757

Estava ruim e estragou tem o mesmo significado nesse contexto


https://www.duolingo.com/profile/GilmarBarb6

Shutei o leite estava ruim e errei mas se estragou claro que nao estava bom neh kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

Gramaticalmente esta frase ssta incorreta, pois se vice diz que " o leite estragou ", vem a pergunta: " o leite estragou quem ( ou ) o quê "?. Neste caso o leite funciona como agente da voz ativa, porém como o leite não pode exercer qualquer atividade, ela psssa a ser agente da voz passiva e, desta forma a frase correta é: o leite foi ( está) estragado ".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.