"Un niño yo soy."

Traducción:Ein Junge bin ich.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/JaimeFernn7

Un niño yo soy??? Suena algo extraño

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarmenTose1

El verbo siempre debe ocupar el segundo lugar en una frase... Ein Junge (sujeto - primer lugar) bin (verbo - segundo lugar) y despues el resto de la frase

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nur837928

El primer lugar, es decir el sujeto seria yo (Ich) ,el segundo el verbo( bin) y el complemento que seria (ein Junge)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IIIJoseLuisIII

Quien hizo ese ejemplo YODA?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roycordero

Que contigo la fuerza este

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rebeccaner3

Bin ich... es para decir yo soy? Y también lo uso para preguntar soy yo.....?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jocelyn-H
Jocelyn-H
  • 21
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Ich bin = yo soy, bin Ich: soy yo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nelsonboad

Si la frase tiene el verbo al inicio es pregunta.

Bin ich ein Mann?

Si la frase tiene el sujeto al inicio, luego tiene que venir el verbo, por eso pareciera escribirse como pregunta.

Ein Mann bin ich!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DCP1969

Danke!!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TomasEH
TomasEH
  • 12
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Tan rara que creo que en español hablado nunca se usaría

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/J.M.Bastida

Si, es usado. Sobre todo en los primeros escritos publicados en castellano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CamilaMore938502

Esta mal traducido. Pero se sabe que es<< Yo soy un niño>>

Por eso se acepta poner: Ich bin ein Kind

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NicolsAvil2

"Un niño yo soy" suena a español mal traducido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bridelfe
bridelfe
  • 12
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Si digo "Ich bin ein Kind" está correcto o suena raro?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CharlesBronsen

Es perfecto. "Ein Kind bin ich." suena raro!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mirna171982

Fue rara la frase

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DCP1969

Yo traduje al aleman : Ein kind ich bin. Contestó incorrecto, aparte de Ein Junge, no entiendo porque "yo soy" es incorrecto, pues entendí que si fuera pregunta´, entonces sí sería "bin ich" pero la frase no es pregunta, entonces porqué está mal??????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

No puedo explinar bien en español, lo siento ...

En oraciones enunciativas el verbo está en el segundo lugar. Normalmente se dice "subjeto - predicado - objeto": "Ich bin ein Kind" ("Yo soy un niño"); "Der Mann geht morgen nach Hause" ("El hombre va a casa mañana") etc. ("Der Mann" va juntos por eso "geht" está en el segundo lugar.)

Pero cuando el subjeto no está en el primero lugar, el predicado se queda en el segundo lugar; por ejemplo: "Morgen geht der Mann nach Hause" ("Mañana el hombre va a casa") o "Ich will Milch. Wasser habe ich schon." ("Quiero leche. Ya tengo agua.")

Espero que te ayudé.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariomau3

Un niño soy yo tubiera que ser

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NicolsPuli5

No le veo sentido a esa oracion, y si es pregunta donde esta el signo de interrogacion?

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.