"Partea"

Traducere:The part

November 16, 2014

29 de comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/greenc214

''the bit '' era tradusa mai devreme ca si ''partea'' nu se aplica si nvrs ... nu inteleg


https://www.duolingo.com/profile/reanu33

The bit mama ei .......chiar cu un exercitiu inainte am tradus partea cu the bit acum zice ca nu e bun......f


https://www.duolingo.com/profile/Lucian.L

Ar trebui sa fie corect si ”the side”.


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Adăugat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/Sabina377832

The bit=the part=the side!!!! Off


https://www.duolingo.com/profile/GhineaAmal

a little bit=putin


https://www.duolingo.com/profile/delia1986

cu siguranta era acceptat si the bit, in cazul in care cu 2 intrebari inainte era exact asa dar invers! (the bit-partea....), poate remediati si voi asta.


https://www.duolingo.com/profile/Johanna_Blue

"The bit" nu e ok pentru ca inseamna o "partcica", "bucatica" "putin".... I had a bit of water=am baut putina apa... Depinde cat de mare e partea, dar atat timp cat e parte si nu particica, va fi "part"


https://www.duolingo.com/profile/patrunjel1959

E o nebunie totala cu acest bit. Cand este tradus ca parte cand ca particica. Poate cineva ne lamureste...


https://www.duolingo.com/profile/Madalina936313

Eu nu am prins chestia asta


https://www.duolingo.com/profile/Matei235814

Ce inseamna bit?


https://www.duolingo.com/profile/Madalina936313

Bit înseamnă un pic


https://www.duolingo.com/profile/CostacheIonut

la exercitiul anterior am intalnit :"i read a bit".bit=pic,parte, nu ar merge si "the bit" ?


https://www.duolingo.com/profile/Stefy2006

Aici ar fi funcționat și "the bit"?


https://www.duolingo.com/profile/PascalAndrei9

Nu pentru ca ,,the bit" inseamna particica!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/La-Marmotte

Se întâmplă adesea cu diverse alte cuvinte si e mai mult decat enervant! Chiar nu se poate remedia asta?


https://www.duolingo.com/profile/septarulucky

Nu ar fi mers ,,the bit".


https://www.duolingo.com/profile/Sabina377832

Dar " the bit"ce are?


https://www.duolingo.com/profile/Mihaela108842

Da,the bit inseamna si partea, dar o intrebare in urma am avut the bit ca fiind parte,iar acum imi zice gresit"the bit"tb sa scriu "the part",si nu de alta, dar nu mai am inimi


https://www.duolingo.com/profile/BejinariuB1

The bit=partea,din traducerile onor DOLINGO!


https://www.duolingo.com/profile/JeffPlayzYT

Mai inainte the bit acuma the part.... of si mi-am stricat streaku :(


https://www.duolingo.com/profile/AndreeaOlah.

BIT înseamnă PUȚIN, să știți!


https://www.duolingo.com/profile/AndreeaOlah.

BIT ÎNSEAMNĂ PUȚIN, CĂUTAȚI ÎN DICȚIONAR!!!


https://www.duolingo.com/profile/ely945178

si the bit este corect

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.