Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Chceš jít?"

Překlad:Do you want to go?

před 3 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Ludmila051

V otázce je třeba použít pomocné sloveso do

před 3 roky

https://www.duolingo.com/BlackMagpie
BlackMagpie
  • 17
  • 12
  • 11
  • 10

Ne nutně, ale bez něj to mírně mění význam. "You want to go?" by se dalo přeložit jako "Ty chceš jít?" v tom smyslu, že se ptáme, jestli je pravda, že chce jít.

(Plus se to taky občas objeví v hovorové angličtině - "Hey, Steve, you wanna go with us?")

Každopádně jako "standardní" odpověď, která se zobrazuje jako hlavní překlad, by se ale určitě mělo nastavit "Do you want to go?".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Dandicka

Mohlo by byt i "Do you wanna go?" nebo je to prilis hovorove?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

To je opravdu hovorové. Když kurz na české straně nepřijímá "Oni jí špagety" či "Ona ráda špagety," tak taky nemůže na anglické straně přijmout hovorové "wonna."

před 3 roky