"Da dove vieni?"

Traducción:¿De dónde vienes?

November 17, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RogeCSR

deberia aceptarse tambien "venis"

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TomasCastro2

También la traducción podría ser "desde dónde vienes?"

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sirob11

Si me refiero con "venire" al orígen de una persona, ¿no debería ser posible traducir la frase así: "da dove sei?"?

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/josedanielgut

Creo que sí, pero lo que la pregunta significa en primer lugar es del lugar de donde acabas de venir: de casa de tu madre, del cine, de ver a un amigo, etc. "Da dove sei ?" quiere decir "De donde eres ?": Sono spagnolo, italiano, etc.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sdiaz94

Acaso no es también correcta la traducción "¿Desde dónde vienes?"?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aurasur

No porque: 1- Da significa "de" y no "desde" 2- Desde, (RAE) 1. prep. Denota el punto, en tiempo o lugar, de que procede, se origina o ha de empezar a contarse una cosa, un hecho o una distancia. Desde la creación. Desde Madrid. Desde que nací. Desde mi casa. U. t. en locs. advs. Desde entonces. Desde ahora. Desde aquí. Desde allí.

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Silvina100043

Es correcta , da significa , de ... Dove donde y vieni del verbo venire .. Venir de un lugar ... El essere es para ser o estar , no se puede usar el sei , q significa de donde eres?

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Antes han puesto «di dove sono» para decir «de dónde son»? Y ahora utilizan «da». ¿Cómo va esto?

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BeluuBz

Si van a aceptar el voseo (que es genial que lo hagan) háganlo en todas las frases.

December 26, 2017
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.