"Lei è talmente nuova da non avere un nome."

Traduction :Elle est tellement neuve qu'elle n'a pas de prénom.

il y a 4 ans

25 commentaires


https://www.duolingo.com/pphache

Puisqu'il y a "prénom", il y a être humain ; s'il y a être humain, "neuf" est un BARBARISME!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BarbarOphone

J'aimerais bien savoir dans quel contexte on peut utiliser cette phrase... ça n'a pas de sens!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Mais quelle phrase atroce !!! Il s'agit d'un prénom ! Donc d'un nouveau-né ! "neuve" = une chose et non une personne. Ou alors il s'agit d'une chose inventée, et le "nome" désigne un nom d'objet non encore attribué, et alors il ne faudrait pas le "Lei". Cette phrase n'a aucun sens ni en italien ni en français De grâce, DL SVP revoyez cette unité !!!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/schoneblume

"Neuve" me semble curieux. Pourrait-il s'agir d'un nouveau né ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Doleri
Doleri
  • 25
  • 16
  • 7

"Neuve" me semble étrange aussi, j'aurais tendance à utiliser "nouvelle" pour parler d'une invention par exemple qui est tellement récente qu'elle n'a pas de nom.

Après si on parlait d'un nouveau-né, on utiliserait plus "giovane". "Neuf/neuve" s'utiliserait plutôt pour parler d'un objet comme une paire de chaussures, une veste etc ... mais qui donnerait un prénom à sa paire de godasses ?? ^^'

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/picorange

c'est barbant d'être obligé d'écrire la traduction homologuée même si elle est absurde pour finir la séquence!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RenataPoggi

et en plus, 2 fois dans la même série. Je me suis exprimée il y a 5 minutes dans la précédente.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

"neuf" ou "neuve" signifie non encore utilisé(e)! évidemment, c'est "nouveau" ou "nouvelle" qu'il faut dire ici

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JMRedbull
JMRedbull
  • 21
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10

Pas facile de trouver une traduction meilleure que :"Elle est tellement neuve qu'elle n'a pas un prénom."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gogonummu

"Elle est tellement neuve qu'elle n'a pas encore de prénom" ? Mais c'est plus éloigné de la traduction littérale...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JMRedbull
JMRedbull
  • 21
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10

Le problème c'est que Duolingo (D. Batta) s'acharne à vouloir traduire "nome" seulement par "prénom" ! Or, le plus souvent, il a le sens de "nom". (Il faudrait que l'on soit plusieurs à lui signaler cette chose, afin qu'il nous épargne ce carcan de "nome/cognome", "prénom/nom de famille".)

Ce qui nous donnerait : "Elle est tellement récente qu'elle n'a pas de nom."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gogonummu

Personnellement, je ne signale pas. Pour moi qui suis inexpérimenté en Italien, c'est plus facile/rassurant d'avoir la correspondance nom=cognome et prénom=nome... Au moins, quand je dois l'utiliser dans la vie de tous les jours, je sais qui est qui...

Peut être l'idéal serait de laisser la correspondance rigide nom=cognome et prénom=nome pour les énoncés des questions et les réponses suggérées, mais d'accepter quand même la variante...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 16
  • 9
  • 87

13 mars 2016. Ciao jean-Marc. D'accord avec toi. Je le signale ce jour à Duolingo.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

Première chose, Est-ce cohérent en italien ? et quel sens a-t-on voulu donner à cette phrase ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/takasan1944

Duolingo S.V.P. change le mot prénom pour le mot nom et la phrasa aura un sens.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 16
  • 9
  • 87

13 mars 2016. Ciao Gabriel. L'as-tu signalé à Duolingo ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/takasan1944

Oui, mainte fois

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ReneRousse
ReneRousse
  • 24
  • 18
  • 17
  • 12
  • 337

Effectivement, nouvelle serait plus approprié que neuve.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Lalande40

Je ne comprends pas le sens de cette phrase ?! Pouvez vous me le préciser ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ireneviall

Je ne mettrais plus d'accents!!!!!!!!!!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ceeoceeo
ceeoceeo
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 603

peut être veut dire la notoriété

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Claudia893051

quand j'ai vu "nuova" j'ai pensé "machine, chose" bien que gênée par le "Lei" - Donc un "prénom à une chose", non ! Et j'ai déjà rencontré "nome" traduit par "nom" - la traduction de DL m'a bien amusée ; ()

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Mati370632

Incompréhensible !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Prieux10

Je propose : elle est tellement stupide qu'elle n'a pas de traduction

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/anne.duzon

Hein ?!!! J'hallucine !

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.