"The lawyer is looking at the dirty wheels."
Translation:Advokaten ser på de beskidte hjul.
Seems to be so. Google translate agrees. Coming from English, this feels like it would be very confusing, but as in the example here, the preceding words provide the distinction: De/Den hjul (The wheels/the wheel) Min/Mine hjul (my wheel/my wheels)
The translation seems to be wrong. The danish wording reads de beskidre hjul. Hjul appears to be in the singular so dirty wheel. But the adjective beskidte is in the plural. Does the adjectve make hjul plural and into wheels?