"Tun'espasunepersonnenégative."

Übersetzung:Du bist keine negative Person.

Vor 4 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/French4Pleasure
French4Pleasure
  • 25
  • 19
  • 12
  • 9
  • 5
  • 56

Warum taxiert hier Duolingo die Antwort "Du bist nicht eine negative Person." als falsch? Das ist die wortwörtliche Übersetzung. Hingegen frage ich mich, ob es im Frz. für "...bist keine negative Person" eine andere sprachliche Nuance braucht, um das "keine" im Satz zu betonen. Kann mir hier jemand weiterhelfen? Danke für alle Feedbacks im voraus.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

"du bist nicht eine" ist schlicht nicht Deutsch. Unterschiedliche Sprachen bedienen sich unterschiedlicher Konstrukte, um etwas auszusagen. Im Deutschen setzt man für Verneinungen entweder "nicht" oder "kein" ein, je nachdem, ob der ganze Satz oder nur ein Teil verneint ist. Auf Französisch wird beides mit der Konstruktion "ne...pas" ausgedrückt.
„Ceci n'est pas une pipe.“ (französisch für „Dies ist keine Pfeife.“) (http://de.wikipedia.org/wiki/La_trahison_des_images)

Vor 4 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.