"No pude."

Traducción:Non ho potuto.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/IgnacioNabhen

Me parece que no es correcta la traducción al Español. La frase en Italiano "Non ho potuto" se diría en Español "No he podido". Mientras que "No Pude" se traduciría como "Non potei". Cuidado porque si bien en el uso coloquial puede parecer indistinto usar una o la otra, a la hora de aprender esto confunde mucho.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Escriben así porque en Italiano, al igual que en francés y el español de España, se utiliza en pasado compuesto para habar en la conversación diaria..!

No dicen no pude, sino no he podido...! No se dice no comí, sino, no he comido..! Y así sucesivamente....!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FelixEdoardo

Es correcto. Los italianos usualmente dicen "no he podido" Solo que a mi me enseñaron que se llama Passato Prossimo. Tambien existe la expresion "no pude" pero esto implicaria hace muchos años y ellos lo llaman "Passato remoto" esto se dice "IO NON POTEi"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alejandro103967

Buena observación. No confundamos el pretérito perfecto completo con el imperfecto del indicativo. Es como en el francés

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ValenNegre
ValenNegre
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Es cierto, en la traducción en italiano es usado el presente perfecto, pero la traducción al español está en pretérito perfecto simple

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RandomWill
RandomWill
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Porque el uso es diferente en las dos lenguas. Cuando se usa pretérito indefinido en español, generalmente se usa el passato prossimo (pretérito perfecto) en italiano. DL refleja este uso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TinAvolioF

No pude. Mi respuesta: Io non potei. El verbo esta perfecto digamos que me tomo el passato remoto correctamente pero me dice que no va la persona. A los colaboradores: es verdad esto? es tacito el sujeto? Por favor, de no ser asi, arreglenlo por favor, gracias de antemano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaraJosefa5

No he podido es lo correcto

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Alejandro103967

"Non ho potuto" está conjugado en pretérito perfecto completo (passato prossimo) "Non potei" es el imperfecto del indicativo, que significa "No pude".

Hace 3 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.