Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Rindfleisch ist ein gutes Fleisch."

Übersetzung:Le bœuf est une bonne viande.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/matovilka37

Warum ist nicht du bœuf?? Ich habe verstanden, wenn es keinen bestimmten Artikel gibt, dann haben wir du, de, des...oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 95

Hier geht es um Rindfleisch im Allgemeinen. Für allgemeines wird auf Französisch der bestimmte Artikel verwendet:
J'aime le boeuf...... Ich mag Rindfleisch
Je déteste le poulet..... Ich hasse Hühnchen

Wenn es um eine unbestimmte Menge von etwas geht, braucht man im Französischen den Teilungsartikel, der sich aus de + bestimmter Artikel zusammensetzt: du (de + le), de la, de l'
Man kann sich den Teilungsartikel so herleiten, indem man "etwas" in die deutsche Übersetzung einfügt. Ändert sich der Sinn nicht, braucht man einen Teilungsartikel:
Ich trinke gerade (etwas) Milch: Je bois du lait.
Ich esse (etwas) Fleisch: Je mange du viande.
Fügen sie (etwas) Zucker hinzu. Ajoutez du sucre.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Simon2401

wieso LE es könnte doch auch du sein!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Vftmm
Vftmm
  • 19
  • 13
  • 12
  • 28

Es muss sogar der Teilungsartikel sein, weil er im Deutschen fehlt

Vor 1 Monat