"The uncle lives in the country."
Translation:Onklen bor i landet.
This sentence is ambiguous: '...in the country' could mean either in a rural area ("paa landet") or in a specific nation ("i landet").
I also agree. Especially since, at least in the US, "he lives in the country" is always going to be interpreted as a general rural area. If you want to refer to a nation you'd either name that country or use a more specific article, such as "he lives in this country" or "he lives in your country".