Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il viaggio in Inghilterra è stata una buona esperienza?"

Traduzione:Was the trip to England a good experience?

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/stefania.b14

La parola ’travel’ si usa per parlare di un viaggio che implica il movimento da un posto a un altro.

La parola ‘trip‘ si usa per viaggi di breve durata.

Con la parola ‘journey‘ si intende piu’ la distanza coperta nel tragitto da un posto all’altro.

Con la parola ‘voyage‘ si intende invece un viaggio molto lungo, per esempio per mare o nello spazio.(“A voyage through space and time” (Un viaggio nel tempo e nello spazio)

Un’altro suggerimento per capire le differenze tra “Trip” e “Travel” •Travel e’ una parola piu’ generale che descrive l’atto di andare da un posto all’altro senza per forza implicare il viaggio di ritorno. •Trip e’ un viaggio di relativamente piu’ breve durata, che ha uno scopo (vacanza, lavoro) e che include di solito il ritorno. ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/forsilvia

e travel? Che differenza c'è?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

"Trip" e la parola migliore. "Journey" e "travel" si trattano come si va a un posto, ma "trip" si tratta questo OPPURE l'esperienza in un posto.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/forsilvia

Grazie!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/vichingo

il present perfect è usato proprio per parlare di esperienze senza l'avverbio di tempo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/juri.b

has been non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Si può dire "Has the trip to England been a good experience?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RomyDolce

io direi proprio di si perchè il present perfect si usa quando un'esperienza passata ha influenza o importanza nel presente. io ho usato quella forma e me la da sbagliata. bah!

4 anni fa