calze is 'stockings' and Calzini is the pluar form of calzino (which is sock). Anyone else have an issue here with this? Le sue calze :: his stockings..... Le sue calzini :: his socks.....
I put "I suoi calzini" as well. The article (i) and the possessive (suoi) must match the noun (calzini) in gender and plurality. If you were translating "his sock" (singular) it would be "il suo calzino."
I wrote "I suoi calzini" and got it right, the other translation will be "Le sue calze". I ever heard that "I suoi" ia masculine while "Le sue" is for feminine form
Pay attention!
"Socks" means "calzini", the ones mostly made of cotton.
While "calze" are women stockings.
There's a big difference!
Only in some regions, like Tuscany, they call socks "calze".
I AM ITALIAN and those are CALZINI .
CALZE Is not wrong ,but usually we use CALZE for WOMEN'S SOCKS. In this picture they are CALZINI but duolingo doesn't accept it.
CALZINI CALZINI !!!!