1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es seguramente mi elefante."

"Es seguramente mi elefante."

Traduction :C'est sûrement mon éléphant.

November 17, 2014

46 messages


https://www.duolingo.com/profile/Kalos3

J'aime le débat à propos de cette phrase. Ça parle de la différence entre "sûrement" et "certainement". Tout le monde se fiche du sens de cette phrase. À moins que la France ait été déportée en Inde, donc c'est naturel de voir des éléphants ? :')


https://www.duolingo.com/profile/4LLways

C'est un proprio de cirque qui parle à un collègue :D

Mais pour rester dans le débat et en réponse à desnoks2; Sûrement n'est pas plus synonyme de certainement que maman de papa, tu dois confondre avec Sûrement et probablement qui exprime tous deux une probabilité élevée mais en aucun cas certaine (ce qui est le cas de "certainement").


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477

"Il est sûrement mon éléphant." Refusé ! Pourtant, il est sûrement à moi, je le reconnais bien : il est rose de la trompe aux pieds. Hannibal a perdu beaucoup d'éléphants en Espagne en cours de route pour l'Italie et Duolingo les a recueilli. En France, ils se réfugient surtout à Limoges dans les magasins de porcelaine. Si vous en voyez un debout sur un tabouret, c'est probablement parce qu'il y a une souris (el ratón) pas loin. A ne pas confondre avec le faux ami "le rat" (la rata). Mais on ne sait toujours pas comment dire "C'est sûrement un taureau" en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/Hadriscus

C'est la réponse que je cherchais. J'ai beaucoup apprécié le passage avec Hannibal


https://www.duolingo.com/profile/Franoise91095

Ahahah!!!un peu d'humour...j'aime.merci.


https://www.duolingo.com/profile/philippe925855

c'est un enfant qui parle à un autre enfant


https://www.duolingo.com/profile/gyns

Pour mettre tout le monde d'accord ^^ sûrement veut dire " dont on est assuré, dont on a la certitude" et certainement veut dire " qui est attesté, dont on est sûr"...Ces 2 adverbes expriment exactement la même idée ! Mais comme les français parlent mal^^, ils mettent des pseudos nuances partout ( là je suis sûr à 50%, là à 75% et ici à 99%,...) C'est ainsi que l'on arrive à dire "sans doute" avec une nuance d'incertitude XD Mais ça tient plus de la rhétorique que du vrai sens des mots ;)


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

Le "vrai sens des mots", c'est celui pour lequel ils sont utilisés par ses locuteurs. Certainement et sûrement exprimaient à l'origine la certitude à 100%, mais aujourd'hui ils expriment une certitude toute relative (un peu plus forte que "probablement" quand même, il me semble). En effet, quand on ressent le besoin d'ajouter ce genre de mot dans une assertion (il se passe le même phénomène aujourd'hui avec "assurément"), c'est qu'on a quelque part un doute, sinon pourquoi renforcer une phrase qui se suffit à elle-même ?


https://www.duolingo.com/profile/Shelly947188

Je suis d'accord. C'est pour la même raison qu'aujourd'hui on peut traduire le "on" français en "nous" dans la plupart des langues.


https://www.duolingo.com/profile/Georges168744

Le "vrai sens des mots", c'est celui pour lequel ils sont utilisés par ses locuteurs, dis-tu, kmile1. Hé bé ! Une telle conviction ouvre la porte à beaucoup de malentendus.


https://www.duolingo.com/profile/regis.lema1

Séculier ou Régulier ? ... si la question se pose pour les religieux, elle se pose avec la même acuité pour les grammairiens ! Moi, je suis plutôt séculier : l'usage est le mètre étalon. Certains préfèrent la règle et glausent entre spécialistes au fond d'une petite pièce sombre (ils sont peu nombreux) sur ce qu'il faudrait dire ... sans voir que déjà ils parlent sûrement de l'ancien français.


https://www.duolingo.com/profile/gsioufi64

"Segura" peut etre "certain" et "sur", mais est-ce que "seguramente" peut etre "surement" ET "certainement"?

C'est certainement mon elephant a donne une erreur.

Merci.


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

C'est sûrement mon éléphant = Es seguramente mi elefante = c'est mon éléphant, je suis 80% sûr

C'est certainement mon éléphant = Es ciertamente mi elefante = C'est mon éléphant, 100% sûr


https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

C'est sûr et certain!


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Il faut avouer que c'est jouer sur les mots, et, dans la réalité de l'usage, en tenant compte du contexte, les mots sont synonymes


https://www.duolingo.com/profile/desnoks2

Dans la langue française "sûrement" et "certainement" sont synonymes, et expriment tout deux la certitude à 100% ^^


https://www.duolingo.com/profile/IsaFrec

Au Québec, «sûrement» exprime une probabilité plutôt qu'une certitude.


https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

je partage aussi l'avis de Isa Frec pour le Français. Lorsque l'on dit "c'est sûrement cela", on pourrait tout aussi bien dire "c'est probablement cela". Si je veux exprimer une certitude, je dirais : "c'est assurément cela". Merci de la position de DL pour préciser si c'est une certitude ou une probabilité dans le cas qui est demandé


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

En France aussi, pareil pour "certainement"


https://www.duolingo.com/profile/adjmd

Moi c'est plutôt "mon éléphant" qui pose problème, car bien sûr nous possédons tous des éléphants que ce soit en France ou en Espagne !!! Pourquoi ne pas choisir des animaux de compagnie plus réalistes, on ne recasera que rarement le mot éléphant dans une conversation, donc ça ne sert à rien d'apprendre ce mot, qui plus est ressemble au français donc sans intérêt.


https://www.duolingo.com/profile/28Nores

D'accord pour sûrement qui respecte le lien avec "seguro" plutôt qu'avec "cierto". Mais "assurément devrait être valable autant que sûrement.Mais Duolingo ne peut pas TOUT envisager.Aussi faut-il se plier de bonne grâce aux réponses données, malgré certaines "frustrations", somme toute sans importance pour l'apprentissage de la langue. Merci à Duolingo de nous donner un si bel instrument d'apprentissage. C'est un ca


https://www.duolingo.com/profile/JeanPaul144298

ben c'est moi l'éléphant, et c'est mon épouse qui parlait, toute contente de m'avoir retrouvé

oui @adjmd, je suis un éléphant casé


https://www.duolingo.com/profile/philippe925855

plein d'éléphants dans les coffres à jouets


https://www.duolingo.com/profile/Apluie

Ça se perd tellement facilement ces petites bestioles


https://www.duolingo.com/profile/Dany180241

Toujours cette passion pour les elephants


https://www.duolingo.com/profile/ChristianWieder

celui là il aime les éléphants !!!


https://www.duolingo.com/profile/aly824

jespere qu'il ne parle pas de sa femme loll


https://www.duolingo.com/profile/michel24beaudoin

Certainement devrair être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Dany180241

Je suis actuellement en vacances en Espagne, j'ai hâte de pouvoir prononcer cette phrase. Le problème c'est qu'en montagne les éléphants sont rares. Mais je ne désespère pas.


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

En Amérique latine, les éléphants sont nombreux !!!


https://www.duolingo.com/profile/kassio.san

Oui, trop nombreux, ici en Brésil ils volent aussi


https://www.duolingo.com/profile/koubor

On est d'accord qur tout le monde voudrait un jour pouvoir caller cette phrase en espagne ou en amerique du sud :D


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Danie126387

Ainsi s'appelent les conjoints après plusieurs années de vie commune


https://www.duolingo.com/profile/Laurent281565

J'ai hâte de la ressortir, celle-là !


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

On se croirait en Inde avec les exemples nombreux utilisant les éléphants !!


https://www.duolingo.com/profile/Thierry129032

C'est sûr qu'il le reconnaît tout de suite parmi 10 éléphants qui se promènent


https://www.duolingo.com/profile/FabienneSuisse

Assurément est-il possible ?


https://www.duolingo.com/profile/JeanPaul144298

Non, c'est le mien, d'éléphant. Au voleur !


https://www.duolingo.com/profile/isa220503

j'allais aussi blaguer sur le look des éléphants; perso je sais à quoi reconnaître les miens: son rosos!!


https://www.duolingo.com/profile/YolandeG1

"Il est sûrement mon éléphant" n'est pas accepté. Je n'en comprends pas la raison ! Quelqu'un saurait ?


https://www.duolingo.com/profile/KuvvetLord1

pourquoi c'est sur mon elephant


https://www.duolingo.com/profile/JeanLouis392474

"Assurément", c'est pas bon ?


https://www.duolingo.com/profile/Nicky278283

Pour les Fan de Ong Bak, c'est la seule phrase dite dans le film... Donc important à connaître ;-)


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

"mi" lent, on entend "gou"

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.