"Eu não como frango porque eu quero peixe."

Tradução:I do not eat chicken because I want fish.

July 2, 2013

2 Comentários


https://www.duolingo.com/AaronLionel

eu acho que "i do not eat chicken for i want to eat fish" está certo tambem, o que me dizem?

September 22, 2013

https://www.duolingo.com/ludteles

"I do not eat chicken for I want to eat fish" seria traduzido como "eu não quero comer frango para/por eu quero comer peixe. Fica meio sem sentido. Sempre que você for dizer o motivo de algo (afirmando), use "because". Espero ter ajudado.

January 11, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.