1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich habe keine Kraft mehr."

"Ich habe keine Kraft mehr."

Traducción:Yo ya no tengo más fuerza.

November 17, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HeikeWeiland

Soy alemana y no entiendo el 'ya' en esta frase. Alguien me puede explicar, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/speising

"ya no" = nicht mehr. die spanier lieben offensichtlich wiederholungen...


https://www.duolingo.com/profile/Sohfy

Ej: una persona que desea mantener una relacion con alguien, la cual no aporta a la misma... entonces esta persona dice "yo ya (como un hasta aca llegue) no tengo mas fuerzas... Espero te ayude


https://www.duolingo.com/profile/Michael212800

El ya hace referencia a que tenía fuerza en el pasado, pero en este momento no.


https://www.duolingo.com/profile/dcliment

Cual es la funcion de mehr en la frase?


https://www.duolingo.com/profile/tholenst2

Ich denke es ist gleich wie das "más" im spanischen. Ich bin aber nicht sicher.

"Ich habe keine Kraft." - "No tengo fuerza". Das bedeutet, dass ich die Kraft nicht habe.

"Ich habe keine Kraft mehr." Das bedeutet, dass ich vorhin noch Kraft hatte.

Beispiel: Nachdem ich auf den Berg ging, hatte ich keine Kraft mehr.


https://www.duolingo.com/profile/19432015

No me quedan fuerzas


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Sehr gut erklärt, wohlgemerkt, es wäre im Schlafzimmer, auch möglich und schöner...


https://www.duolingo.com/profile/DanielEspi181295

es el "más" en español y kein sería el "no"


https://www.duolingo.com/profile/Alejandrvs

No tengo mas fuerza


https://www.duolingo.com/profile/lagacela

"no tengo ningunas fuerzas más". Da correcta esta incorrecta frase en español. "keine Kraft" es singular y debía traducirse por "ninguna fuerza"


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

y el ¿¿¿ya???

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza