1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik ben overtuigd van uw geliā€¦

"Ik ben overtuigd van uw gelijk."

Translation:I am convinced that you are right.

November 17, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lee30bmw

Would you use this form for any other type of sentence? Could you say something like: "Ik ben overtuigd van uw eerlijkheid" (I am convinced that you are honest)


https://www.duolingo.com/profile/Simius

Absolutely. The more literal translation of that would be "I am convinced of your honesty". The word "gelijk" doesn't have a good literal translation, the closest would be "correctness".


https://www.duolingo.com/profile/lee30bmw

Ahh, thanks. The second I read your reworded sentence reworded it made sense to me.


https://www.duolingo.com/profile/BillofKempsey

A bit like the French vous avez droit


https://www.duolingo.com/profile/juliew0

"Vous avez raison."


https://www.duolingo.com/profile/BillofKempsey

Of course. Thanks. Time to strengthen my French skills.


https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

Why is (a form of) "hebben" not used here? Is it sometimes optional, always optional, or sometimes should it not be used at all?


https://www.duolingo.com/profile/MarqFortaleza

That is possible, but less concise: "Ik ben overtuigd van uw gelijk" = "Ik ben ervan overtuigd dat u gelijk heeft". "[Someone]'s gelijk" is a way of indicating that that [someone] is right.

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.