"She likes salad with oil."
Translation:Ela gosta de salada com azeite.
July 2, 2013
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
{Gostar} is always followed with {de}, just like {precisar}. It's just a rule, and there are a few other verbs like that. I have forgotten the formal term for words like these, perhaps a native speaker can expound on that.
{Da} primarily means "of the" or "from the." There really would be no proper use for those in this sentence. Even though {da} can also mean "in," there would be no place for the word because "de" would already be in use. It wouldn't be proper to say "Ela gosta de da salad com azeite" as if to say, "She likes, in the salad, oil." Hope this helps.