1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Kvinnan äter ett äpple."

"Kvinnan äter ett äpple."

Translation:The woman eats an apple.

November 17, 2014



Do en-words always end in -an or -en? Is there a rule to know which one to use?


Unfortunately, there aren't any rules for which article to use, so you have to remember each individual case. I think there are some broad patterns, because after studying for a while I found that I had a vague feeling for what felt right, but really you just have to remember each word with its article as a set.


Kvinna is an en-word, but because it already ends in a vowel a, the e is dropped.


What exactly is an en-word? A word that ends on en? That has en in the middle? Kvinnan ends on an -an? What? Help would be greatly appreciated


An -en-word is, yes, a word that ends with -en. There are both -en- and -et-words. They exist in both Danish and Swedish, and has (as said) not really any good rules.

It all comes down to the gender of the noun. I have found a blog that might give you an idea with some good examples:


Good luck! :-)


This is very helpful. I am giving you a Lingot. Thanks!


Thanks mate for sharing


Thank you! It's very clear now!


I am also wondering this.


In English the a or an comes before the noun, in Swedish it seems an or en comes after and stuck in the end of the noun


I said 'the woman is eating an apple' but it tells me i should have said 'the woman Eats an apple'... Yet it says that äter means both 'eat' and 'eating'. Can someone explain?


Yes it is, first time we should translate it to :a lady! Was : a girl....


It's okay, don't sweat it :) take your time and you too can do it


Why "ett äpple" and not "en äpple"? Why "one apple" instead of "an apple"? Is "an" vs "one" a specifically English thing to do?


"äpple" uses "ett" because it's an "ett-word"; that's just how the grammar of Swedish is. The same way French (le/la), Spanish (el/la), and German (der/die/das) have gender.

As for English's "a/an" vs "one" usage difference, yes, that's a quirk about English compared to French, Spanish, Swedish, etc. "A/an" was originally "one" and just changed over time.


There are different articles. Just like in english (a/an) swedish has en/ett ett äpple, en apelsin=an apple, an orange


Why is "woman is eating an apple" wrong when the verb is the same as the sentence before where the ing-form was correct? Also the "äter" gave both "eats" and "is eating" as a translation


how am i to know whether its "...is eating..." or "...eats..." m


I am confused. Kvinnan(plural) should be "the women"(plural), no? It is saying that is "the woman"(sing)


No, "kvinnan" means "the woman" (singular). Plural definite is "kvinnorna".


Äpple has an audible stress on E. Is it normal?


Swedish has pitch accent, so to speakers of some other languages, we hear it as stress. Here's a video that explains Swedish pitch accent. https://www.youtube.com/watch?v=lXp7_Sjgm34


Thank you very much, nice video


What case is kvinnam? It should be nominative, which is usually unmarked in languages. Swedish isn't an ergative language, is it?


kvinnan is nominative, definite form. No, Swedish isn't an ergative language - it has the nominative and the genitive, and that's about it. Pronouns retain subject/object distinction, but nouns don't.


But there is no "the" is there?

  • woman = kvinna
  • the woman = kvinnan

Swedish puts the definite at the end of the word. We do have words for "the" as well, but they only come out if there's e.g. an adjective accompanying the noun.


How can I distinguished between continues tense and present tense, for example here it can eithe be is eating or eats. How to differentiate them


Swedish doesn't make a difference, so the same phrase translates to both. :)


I hear she saying: Kinnan äter ett äpple. She speaks too fast, is this normal in Swedish?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.