1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Barnet dricker mjölk."

"Barnet dricker mjölk."

Translation:The child drinks milk.

November 17, 2014


[deactivated user]

    But why does 'the child' become barnET while 'the man' for example becomes manNEN? Is that because the child is neuter whilst man or woman is common?


    Yes. There are two genders in Swedish. If the word takes the ett article in the singular, it'll take the -et suffix. However, if the word takes the en article, then we add the -en suffix in the definite singular. I hope my explanation did help you. Sorry for the late reply!


    Actually that is a good question!


    Barnet would be more likely a younger child, correct? Such as baby or an infant, since it is a neuter (unlike "boy" or "girl", both which adopt "en" as the definite article.. So baby could be a suitable translation, right? I was taught that the gender differences between are really more based on whether the object is a living entity (with many exceptions), i.e. "hund" is given the indefinite article en ("en hund" or "a dog") while an object like bil would take the indefinite article ett ("ett bil" or "a car"). Was I taught correctly?


    Is the 'T' in barnet silent as it is in Norwegian?


    No it's pronounced


    When i like a word: "The child drinks mjölk"


    The audio questions don't work for me.I can't hear what is being said.have used microphones,but still can't hear anything.I can't answer the questions because i can't even hear what is being asked.Any help on this?


    In the test 'barnet dricker mjölk' the voice says 'barn' instead of 'barnet'


    The voice is actually correct for both fast and slow audio here.


    Then when "barn" is an ett-word, it means "child" and when it is an en-word it means "children". Am I right?


    No, it's always an ett word. There are two genders in Swedish, neuter (ett words) and common gender (en words). Each noun belongs to one, and only one, gender.

    For regular ett nouns ending in a consonant, their pattern is like this:
    ett barn 'a child'
    barnet 'the child'
    barn 'children'
    barnen 'the children'

    So the form barnen means 'the children', but barn is always an ett word.


    Tack! I didn't knew that :( Sorreh


    Could someone explain why "Barn" meand Child AND Children? I'm confused by this.


    Most Swedish words that have the neuter gender (they're called "ett-words") are the same in singular and plural. That's just how it is. English does have some words like that too - like "one fish, two fish", etc.


    What's the difference between 'drinks' and 'is drinking' in Swedish?


    Swedish doesn't make a difference between them, so they're both dricker. :)


    how do you know when the child "drinks" and when "is drinking"? Do Swedish ppl have a word for "right now"?


    Languages may lack exact word-for-word equivalents to other foreign language expressions. English Verb structure is a good example:

    By midday, he would have been hiking for six hours

    Translating the meaning of would have been hiking from English to other languages will often not be word-for-word


    Swedish doesn't make a difference between the two. There are ways to express the continuous, which you'll encounter later in the course. :)

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.