Is breakfast in the minds of the Swedish peope "fruit"(frukt) + "cheese"(ost)? What a novel way of seeing!
I wish :)! It means early meal, I guess. From German.
Agh, I keep thinking in Danish so frukost always looks like "lunch" instead of "breakfast."
I learned 'frukost = breakfast' first, so I've lost many hearts in Danish when I just kept translating 'frokost = breakfast'. But I eventually learned it and now I had to order myself to write 'breakfast'.
Why is it 'eat' and not 'eats'?
"the boy and the girl" = two people, so you need the plural form.
Is "frukost" correctly pronounced with a long k? If so, is there any clear rule to tell when it's long and when it's short?
"Frukost" is correctly pronounced, but I don't know of any clear rule. To me it's more of a short "u" but I guess we are talking about the same thing :).
Why this translation is not right " the boy and the girl is eating breakfast "???
That's incorrect english - you would have to say, "The boy and the girl ARE eating breakfast."
Bad grammer. Since it's referring to more than one the "is" should be plural, becoming "are" if that makes any sense.
God I hate not having an accent it makes this really unbearable to say
Why did this green owl Duo wrong me?
You probably made an error?