Yes, we have a lot of particle verbs (you can tell that om is a particle here, not a preposition, because it is always stressed). We don't teach that many in the course since the format doesn't really fit them that well, but there are lots of verbs like this, with different particles.
No, tycka om is a phrasal verb meaning like.
She thinks about the man would be "Hon tänker på mannen"
The English verb "think" could be translated into both "tycka" and "tänka" depending on context.
tycka is used when you have an opinion about something (I think it is good - Jag tycker att det är bra)
tänka is used when you are thinking of something (I am thinking of you - Jag tänker på dig)
This is a general question.
There used to be pages of classroom notes to accompany the keyboard, mouse, microphone work, which would discuss and point out both general and specific learning points about parts of speech (e.g., 'Ni' and 'Du' mean 'you,' but I figured those out through exposure rather than through reading a list of all pronouns) but I can't seem to find where it went to.
Anyone know what I'm talking about and were it went? TY.
"tycker" = think, believe, assume
"tycker om" = like, enjoy
On its own the little word "om" means "about", "around", "but", "if"... In this case however it's a part of a phrasal verb (aka loosely connected verb) where the meaning of "om" is completely linked to the connected verb. Another example is "köra om" = overtake.
Quite frequently you might find nouns and adjectives linked to these loosely connected verbs, like "omtyckt" (liked), "omkörd" (overtaken), "omkörning" (an overtaking). In the past these loosely connected verbs were connected in the infinitive ("tycka om" used to be "omtycka", "köra om" used to be "omköra"), but generally you don't encounter that connected infinitive form in modern day spoken language.
Definitely sounds like "hon" to my Swedish ears. "Hon" is really the only word in that phrase that's really pronounced that way - "mannen" is ok, and "tycker om" is really bad (because the way "she" says "tycker om" it means "thinks of"/"suggests" instead of "likes"). Remember that Swedish 'o' is pronounced like continental 'u'.