Yes, "Tack snälla" could be translated to both "Thanks a lot" and "Thank you very much"! Though a different translation could be:
Thanks a lot - Tack så mycket. Thank you very much - Tack så jättemycket.
Does snalla by itself have any other meaning though besides please/(kind?) ? Or is this just one of those phrases that doesn't really make sense when translated literally?
It is a shortened form of Tack snälla du meaning somthing like thank you, you kind person.
Helpful explanation. This makes me think of the English phrase, "Thank you kindly".
"Snälla" is directly translated as "please" by itself. "Snäll" on the other hand translates to "kind".
"Tack så mycket" is what I would use. "Tack snälla" is something I think I've only heard women, possibly older women say.
I heard today a waiter saying "Tack snälla". It is the first time I hear this. I was thinking that there were something wrong in Duolingo until today ^-^u
When i was in Sweden i was told not to use snälla, because its only something little kids say, and it would be awkward for me to say it.. Idk
I lived therefor a while and was told the same thing. 'snälla' apparently sounds close to begging or whining and generally isn't used over there.
In the TV-show True Blood Alexander Skarsgård as the vampire Eric used 'snälla' as begging for his maker to not commit suicide. :-)
Tack snälla. = Thanks a lot.
Tack så mycket. = Thank you very much.
"Tack" means "thank you or thanks," "snalla" means please, then why has my answer been considered wrong when I answered as "thank you please?" (sorry about the wrong Swedish spellings, my keyboard doesn't have Swedish letters). Thanks for your help.
Because "tack snälla" is a fixed phrase which means something else than the individual words "tack" and "snälla". So while "tack snälla" literally would translate as "thanks please" the meaning is "thank you very much". It's a bit like the English phrase "break a leg", which means "good luck". If you literally translated that into another language ("bryt ett ben!"), you'd get astonished stares.
Snalla is please in a pleading sense. Tack is thanks. My understanding is that "Tack so mycket" is a casual thanks but "Tack snalla" is an exceptionally grateful thanks.
Some people do not have the right keyboard installed to type å ä or ö. But yes, that's true.
Tack så mycket and tack snälla what are the difference and when can we use them?
So, snalla means 'please' or 'very much'? Sorry for the wrong spelling my keyboard doesn't have Swedish letters
Tack så mycket - thank you very much
Tack snälla - thank you very much??
As an experiment, I typed in "thanks kindly," and it was accepted. Can "tack snälla" be interpreted to mean that?
Apparently so. I never heard this as a child. My grandmother never used this phrase, so it seemed strange to me.
Duolingo is teaching me that snalla means please. Here they are saying it means "so/very much"! Sa mycket means so much. They could have just used that.
Tack sa mycket! - Thanks so much! or Thank you very much! Tack snalla - (Me:) Thanks please O-o
I don't think they should confuse tack så mycket and tack snälla as being the same thing.I could be wrong but i think a fair number of swedes would agree.
Tack means thank you and snälla means please so it should be thank you please but my answer is wrong? So how can we identify when what comes.