Oh, I was hoping that would be it. Originally, I wanted to think vatten already included "the", but I was surprised because it is neutral in so many languages. It is good that you taught us the indefinite word first in this case or I would not have known there was a vowel that disappeared.
that's how I thought biljett (ticket) was definite of ett bilj, but actually it's en biljett and definite is biljetten
Unless it's our beautiful Skånska, but let's not get into that. :-) (Triangelen, cykelen...)
Why is dricker sometimes drink and somtimes be drinking? Plz let me know what truth is haha..
(You probably know this more, but) there is no difference between "drink" and "is drinking" in Swedish. There is also no difference between "drink" and "drinks": Jag dricker, han dricker.
You're totally getting it, han dricker vatten could mean either of these in English.