"Nej, jag har ingen pojkvän."

Translation:No, I have no boyfriend.

3 years ago

15 Comments


https://www.duolingo.com/fuzzybooks

Is it just me, or does she seem very angry about having to point this out?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Crutypus
Crutypus
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

The annoying question you get every chrismas from your grandparents

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sjodni
Sjodni
  • 20
  • 18
  • 16
  • 12
  • 3

Haha, yeah, I noticed that too! TTS, is everything all right?

3 years ago

https://www.duolingo.com/HasanMadona

i hope that by now you already have one ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Haesselmaas
Haesselmaas
  • 22
  • 14
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3

...och jag vill inte ha det heller!

1 year ago

https://www.duolingo.com/PaulExcoff

This construction sounds awkward when translated to English. Is it normal-sounding in Swedish? "Nej, jag har inte en pojkvän." sounds a lot more normal to my English-as-first-language ears, which would the average Swede be more likely to use?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Anrui
Anrui
Mod
  • 24
  • 24
  • 24
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 513

It sounds very normal to me! Actually a lot more natural than "Nej, jag har inte en pojkvän". It almost sounds like that second sentence is implying that I have something else, just not a boyfriend. Like: "Nej, jag har inte en pojkvän. Jag har en flickvän" (No, I don't have a boyfriend. I have a girlfriend)

3 years ago

https://www.duolingo.com/MissZahrah
MissZahrah
  • 24
  • 13
  • 6
  • 2
  • 2
  • 26

I think that's really the difference is in English it's normally phrased differently than in Swedish, and so we are learning the Swedish phrasing. Just a different way of seeing the world. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/dameauxchats
dameauxchats
  • 20
  • 11
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

« Nej, jar har inte en pojkvän » isn't correct in Swedish. « Jag har ingen pojkvän » is completely normal and I guess they could say « Jag har inte någon pojkvän » but I'm not sure about this one. Both sound really weird when translated to French too, but Swedish is weird sometimes...

3 years ago

https://www.duolingo.com/Anrui
Anrui
Mod
  • 24
  • 24
  • 24
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 513

There is nothing wrong with "Jag har inte en pojkvän", it just doesn't sound as natural.

3 years ago

https://www.duolingo.com/dameauxchats
dameauxchats
  • 20
  • 11
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Sorry then, my Swedish teacher told us that we shouldn't say it but he's probably teaching us to speak « proper Swedish »...

3 years ago

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 661

I think I'd expect that sentence to be continued … jag har en flickvän! At least the most natural way of just saying you don't have a boyfriend would be using ingen.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Beanybadger
Beanybadger
  • 21
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2
  • 18

Is 'pojkvän' a term that could be used (with no connotations) for a middle-aged male partner of (e.g.) 10 years? Or is it used more in the sense of teenagers?

In (British) english, 'boyfriend' can be used for any age and relationship length, but the connotations are that of younger people (e.g. teenagers) or a less serious relationship (e.g. less than ~2 years). Personally I refer to my partner of 8 years as 'partner' because he's not a boy and we're pretty committed.

8 months ago

https://www.duolingo.com/JimNolt

Why isn't "har" the second word in this sentence? I was expecting to see, "Nej, har jag ingen pojkvän."

1 year ago

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 661

'nej' doesn't count toward the "places" in the sentence. It's an interjection so grammatically it's like it makes up its own sentence: Nej. Jag har ingen pojkvän

1 year ago
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.