"Jag äter inte nötkött."
Translation:I am not eating beef.
26 CommentsThis discussion is locked.
At stores I've always seen them listed as 'Meat, Poultry, and Fish,' and I assume it's the official preferred terminology, but I've always thought of 'meat' as 'dead animal you eat,' and separating 'meat' from the others them makes it sound like fish and birds aren't also dead animals.
Somebody correct me if I'm wrong, but it sounds similar to the way we can say "a cut of meat" in English.