OK, I tried to compile some links to Swedes saying "djur." Different regions of Sweden have different accents, these include a few different ones:
http://www.tubechop.com/watch/4185196 "från djurprataren, djurproffset den pro..."
http://www.tubechop.com/watch/4185230 "Jag pratar om djur, och det som händer om djur"
http://www.tubechop.com/watch/4185292 "Programmet för skog, mark och djur är ett..."
http://www.tubechop.com/watch/4185340 "Hej och välkommen till djur i naturen" Northern Sweden
http://www.tubechop.com/watch/4185457 "Idag tänkte jag att vi skulle prata om djur" Southern Sweden
I hope that helps!!!
Someone give this man a cookie. Thanks, man, I was getting a bit mad about this word.
That was my problem. I get that the dj is pronounced that way - but definitely sounded like too many syllables
Can one of the Swedish team please confirm on this one?
No, I mean the ending, it sounds like she's saying gr at the end or something :S
I think Swedish flaps its /r/, like in Russian and Japanese--the tip of your tongue should hit against the ridge just behind your upper teeth quickly.
that's exactly what they're saying. the most ¨standard¨ pronunciation of Swedish R would be a tap, but many dialects trill, and many use the French uvular R, so it varies from place to place. a tap is apparently accepted in most places though....
Yeah, in my opinion, which could be wrong obviously, as I'm not a native, it sounds different.
The pronunciation is definitely correct, maybe with a hint of a Stockholm accent?
Well, people seem to be agreeing that the pronunciation is correct, but... I don't know, man. I'm no Swedish expert but I couldn't even ballpark this one.
Yeah I'm having a LOT of trouble with many of the 'type what you hear' words. The pronunciation may be correct, but the voice is far too robotic and stilted that it doesn't even sound human.
Am I the only one who hears a "v"-sound in the middle of "djur"? It sounds to me like YOOV-eh-ra. I get that the "dj" makes an English "Y" sound and the U makes an English "oo"; I can even see how the "ra"/"ruh" sound at the end is made from a slight trill of the R. But, like someone else already said, there definitely appears to be an extra syllable or something in the middle that sounds, to me, like an English "v". Can any native Swedes explain the pronunciation?
Pronunciation of the Swedish "U" in both its long and short forms can be VERY tricky for non-natives. In my experience natives can hear many more nuances than non-natives -- I remember the way a room of my in-laws laughed at the way I said the name Ulla. Anyways, in this case, the "u" is a long "u", so it gets a bit more stress than the English "oo." It is almost like how we say "eew" in English when we see something gross. So that long "u" coupled with the rolled "r", which is definitely a Swedish thing, can really extend a word like 'djur.' To me, this computer pronunciation basically sounds right. I had no trouble understanding it.
Thanks. This helps. It also seems that the voice has been updated within the past couple of months. Listening to it now, I really only hear one syllable anymore. With the sort of extended "eew" you mention and slightly trilled R at the end elongating the word somewhat. (Sounds nearly identical to the English word "you" with an extra little R trill at the end.)
Especially a British "you." I think American's such as myself tend to be much more laid back with our vowels.
Yes, that's exactly how it sounds to me. It's as if the rolled /r/ is being pixelated, and instead of a continuous rolling, I'm just hearing a selection of discrete sounds from within the roll, randomly selected, which I misinterpret due to their inadequate context.
no idea where you're hearing a v from...... I'm hearing djur just fine as /ju:r/ or thereabouts. I think it is just a matter of taking more time with the language? you have a lot of language experience with other langauges, I'm sure it'll become natural soon.
Every Swedish noun is either en or ett. It's irregular and has to be learned with the word.
I was wondering this also, i was thinking it was the equivalent to the english "A" and "An". Is that true?
When I have translated "ett djur" to "a animal" it tells me my result is incorrect and the correct answer/translation is "an animal". I am kind of confused.
In English, you need to use "an" if it relates to a word that begins with a vowel sound.
because the first letter of "Animal" is a vowel, you would use "An" instead of "A".
I know I should have asked this earlier I got it right by pure luck but. What is the difference between Ett and En
any way of telling an 'en' word from an 'ett' word? other than just learning them of course
This is a lot like gender in Romance languages. It is just something you have to memorize over time, because there is no real logical system in place.