1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Hon läser en tidning."

"Hon läser en tidning."

Translation:She reads a newspaper.

November 18, 2014

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JosieR2

This one was really hard to understand


https://www.duolingo.com/profile/AngieL4032

i was saying it right but it wouldn't let me get it right


https://www.duolingo.com/profile/supperred

My same problem


https://www.duolingo.com/profile/daniel.eames06

tidning sounds like teening, is that right?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Yes, the letter d is silent.


https://www.duolingo.com/profile/cg49me

"En tidning" is "a newspaper", but in English it's fairly common to refer to "the newspaper", even when speaking generally. Is it usually "en tidning" in Swedish, or is there a equivalent translation (would it be along the lines of "tidningen"?)?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

I'd probably go with tidningen if I knew which paper she was reading, and en tidning if I just knew she's reading a paper.


https://www.duolingo.com/profile/silkssilk

i could not understand when they said hon cuz slowed down it sounds like "hum"

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.