So kvinnan= the woman and en kvinna= a woman? Same way with "mannen" and "en man?"
It's also the same for "en pojke" meaning "a boy" and "pojken" meaning "the boy." Applies to "en flicka" and "flickan" as well.
So I should refer to the 'N' as a sign for singular in general or is there an exception here? Thanks in advance.
en kvinna - kvinnan
Why not kvinnen? Everytime a word ends with a vowel, should I use the last vowel instead of the "E" from en?
This is actually a good article about that: http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_grammar#Articles_and_definite_forms
Because it's neuter gender and therefor an ett word (ett vatten). Definite form is vattnet.
Swedish has two genders, we call them en and ett usually. These are grammatical genders, not biological ones. I recommend reading my info post here: https://forum.duolingo.com/comment/26420394/Answers-to-some-common-questions-on-grammar-that-beginners-have - it has some text on genders, plus a handy link!
Depends on where in Sweden you are, but the proper 'r' is the Spanish one, but you should just touch the 'r', don't pronounce it too much. (In the south-most part of Sweden they use a French 'r' and in the capital they sometimes are closer to the English 'r'.)
Articles in Swedish don't work the same way as they do in English. There is no de facto word for "the" in Swedish. Some translators translate it into "den" or "det", but it's only half correct. If you want to say for example "The big snowstorm", you will write it as "Den stora snöstormen", where you actually use an article.
But normally you have to end the word with an suffix in definite form, either -en or -et (depending on the gender). For example "The house" translates into "Huset", or "The book" translates into "Boken". Unfortunately there are some exceptions, like "Ankan" for example (The duck) which are kind of annoying which you'll simply have to learn "utantill" (by heart) :)
Why does the V in KVINNAN sound like an 'R'? But the V in VATTEN sound like a 'V'?
It shouldn't sound like a 'r' and I don't hear it. If anything 'v' sometimes sounds more like a 'f', as in "havs" in "ute till havs" (= offshore) which at least in my accent is pronounced as "hafs"
Agh, this "-en" meaning "the" is going to hurt me after German with "Bär - bear, Bären - bears" and many others
Yes, it's a known difficulty for learners/speakers of German and Dutch when learning the Scandinavian languages.
I can't distinguish the sound of the "i" vowel in "dricker". It seems to rhyme with the English word "day"...
so is kvinnan is can be just woman not a woman and also can be the woman? then how to say women and the women and many woman in svenska
Woman - Kvinna A woman - En kvinna. "En" being the article. The woman- Kvinnan. In swedish the definite article is suffixed onto the subject, so the "n" in KvinnaN tells us that it's definite. Women - Kvinnor. Swedish has many plural suffixes (-ar,or-,etc) The women - Kvinnorna. -na after the plural suffix marks the word as definite. Many women - Flera kvinnor. "Flera" meaning more than one. Hope this helped! :)
I think this is really hard because kvinnan and en kvinna should be more similar because they almost mean the same thing.
They are different though, in terms of being indefinite and definite. As far as Swedish grammar is concerned, that distinction is important.
Remember that in Scandinavian languages it's important to look at the suffix of the word, as it will tell you if it is in definite, undefinite, plural or maybe even both! This one's a bit tricky tho as it's a more uncommon suffix. Woman means 'kvinna', but kvinnan means 'The woman'.
I suggest restarting the lesson. It's a very rare bug, but it does happen occasionally and I know of no other fix for it.