I suppose that my own sense of humor (I’m from the States) tends towards “dry absurdity”. To me, sarcasm is like the use of expletives — they’re both most effective when used rarely, since frequent use reduces their impact. Sadistic humor reveals more about its wielder than its target.
Just for the future (or for anyone else in the comments for made that mistake), "[root of verb]aim/im" is short for "[root of verb]ann/eann mé". You can't say "siúlaim siad" because that translates to "I they walk", which doesn't make sense. You can only say "siúlann siad" or "siúlaim" - and if you know you heard "siad" in the sentence, then the answer has to be the first one
So is the root of "walk" here siúil or siúl - and what is the difference between the two forms, as I see them with separate dictionary entries in the one I'm referencing.
If siúil is the root - then it should fall under the second conjugation, no? So would Siúlaíonn siad also work here?