"The duck"

Traduzione:L'anatra

July 2, 2013

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/brachetto83

perchè duck non è la papera ma solo l'anatra?


https://www.duolingo.com/profile/red.diamond86

ho provato a cercare la traduzione di papera già solo con google translate, e me la traduce con "gosling" .. è colpa nostra che usiamo papera e anatra come sinonimi :(


https://www.duolingo.com/profile/brina1787

per me anatra e papera sono lo stesso animale uff....


https://www.duolingo.com/profile/guapoalegro

tradurre l'anatra o la anatra in italiano è corretto, quindi non mi sembra che si debba segnalare errore


https://www.duolingo.com/profile/lung77

+guapoalegro, in italiano non puoi tenere "la anatra" devi sempre togliere la "a" davanti alla "l" se il nome incomincia con la "a"


https://www.duolingo.com/profile/abdelloual

Ho sentito dog ma va...


https://www.duolingo.com/profile/e.sperti

la pronuncia delle parole è in generale confondente e conduce ad errori grossolani come non sapere distinguere 'duck' oppure addirittura 'hallo'


https://www.duolingo.com/profile/TapClaMik

non è giusto: io ho scritto papero che sarebbe giusto(paperino=donald duck) ma mi dice che è ANATRA!!!!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.