- Foro >
- Tema: English >
- "This month we will have to p…
"This month we will have to pay attention."
Traducción:Este mes tendremos que prestar atención.
6 comentarios
Hola Vdb54020.
- "PAY", sí significa "pagar"; pero en esta oración, el verbo "PAY" no está aislado, sino al lado de "ATTENTION"; por lo tanto, debemos leerlo junto: "PAY ATTENTION", ─modifica su significado a: prestar atención / poner atención (concentrarse). Ejs.
- -He never pays attention. --->Él nunca presta atención.
- -They never pay attention to me. --->Ellos nunca me ponen atención.
- -You pay no attention to the teacher. ---> Ustedes no le prestan atención al profesor.
- Las opciones que brinda Duolingo están en relación a una palabra específica, sin considerar el contexto de la oración.
Hola CALGP. He leído muchos comentarios que hacen referencia al segundo punto en Duolingo (así yo me di cuenta), lo que sucede es que muchos estudiantes NO tienen costumbre de leer tooodos los comentarios de cada discusión (por múltiples razones), por ello NO se enteran y continúan confundidos. Y, aparte de no enterarse de eso, (como obvian leer) repiten preguntas que ya han sido fundamentadas en otros comentarios y por ende limitan su avance.
Tenemos que poner el hombro, leamos y ayudemos a que el foro no pierda calidad. :)
2556
No creo puedas traducir que prestaremos mas atención sino Este mes tendremos que Prestar atención, no está la palabra mas ahí para decir lo que traduces debía estar escrito This month we will have to pay more attention.