Can someone offer a etymology (a serious one is better), I can't find any on wiktionary, but particularly interested in finding out. Thanks
Tidning is probably related to the German word Zeitung. Tid = Zeit and then the ing / ung ending. That's the only thing I know of.
http://en.wiktionary.org/wiki/Zeitung says Zeitung is a cognate with the english tiding.
Then we have duden: http://www.duden.de/rechtschreibung/Zeitung (see "Herkunft")
cc08 is correct about the cognate with German Zeitung and English tiding. English also used to use tide to mean time, as in the expression "Time and tide wait for no man" or Yuletide to mean Christmas time/season.
Pure speculation, but the English seem to be strongly influenced by the sea and tides, being an island nation, more so than more landlockes peoples.
Makes sense. In German, Zeit is the word for time. In old Christmas carols, we still sing about "tidings of comfort and joy".
Ah, but that is the English translation of the Bible, remember. Probably doesn't correspond to the the original languages.
I've added the etymology on this entry on Wiktionary. A good number of Swedish lemmas are derived from Old Norse.
Just looking for a confirmation; what is the difference between "Ett" and "En"? Doesn't "Ett" mean neuter? An "En" mean a gender? Don't you only use "En" for people? thank you
Not really, a word's grammatical gender is mostly arbitrary (ett djur = an animal, en människa = a human; en soffa = a sofa, ett bord = a table).
So you basically just have to memorize which ones to use with which nouns right? If I were speaking/writing to a native speaker, they would probably still understand easily if I happened to use the wrong one though right?
Yes, memorizing is the easiest way. And a native speaker would understand if you mix them up. "En bord" would seem a bit odd, but the meaning is clear.
Is the grammatical gender associated to a people gender? Is ett considered feminine and en masculine (or vice versa?) like in latin languages?
Is the letter "d" silent? I know the speaker on Duolingo pronounces it, but I've heard it without the sound.
If I said ett instead of en, would that sound really strange or would swedish speakers know what i am trying to say?
Also very similar/ related to Dutch 'tijdschrift'...which I would translate literally as 'time-writing'...a writing about the times
does it have a "the newspaper" word? tell me not. this changes are really <sub>strange</sub>... (but interesting)
When I was a child, we used to play a "fun game" in which you "counted to" different words, but the only one I still remember is tidning :)
Ettning - Tvåning - Trening - Fyrning - Femning - Sexning - Sjuning - Åttning - Nining - Tidning