- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Bye!"
"Bye!"
Translation:Hej då!
31 Comments
1451
Your friend is somewhat wrong. Språkrådet recommends writing it apart and says that although the form hejdå is common in practice, it's still only considered an informal version.
http://www.spraknamnden.se/fragor/arkiv_sprakrad_05.htm#hejda
Both versions are accepted answers here though :)
"Hej" and "då" should NOT be apart, at least in Skania it's like that. Since my childhood I've always said "Hejdå", but I'm still confused on why Duolingo said "Hej då". I didn't get incorrect, instead Correct.
I think it's because in Sweden people speak a little different if you live in the Northern area or Southern area.
I would say "Hejdå"
1451
Farväl is formal to the point where it would be very odd to translate 'bye' into that – if the English sentence had said Farewell it would have been OK.
Earlier you told me the correct answer, right? Where do you get theses correct answers, do you get it from yourself, duolingo or a website. Because, it could be helpful for both me and others. I'm not being rude, just wondering where you got these answer so I can remember what's right and wrong:-) I hope you understand!