It's similar to "the" in English here.
äpplen = apples
äpplena = the apples
bruna äpplen = brown apples
de bruna äpplena = the brown apples
I guess you need 'de' when an adjective is used and 'the' is used in the English translation (I'm guessing, I didn't study Swedish grammar, it's just my native language).
'De' and 'Dem' can be replaced with 'Dom' in spoken Swedish. Usually one should avoid use 'Dom' in written Swedish. I myself usually use 'De' and 'Dem when speaking but not Always. It is very common that natives are making mistakes with 'De' and 'Dem'.
I have trouble differenciating when to use brun vs using bruna. Im guessing its because of the äpplen(a) ? Ex: brun äpplen, bruna äpplena?
I know this is soo late for you two and you may have figured this out by now, but brun is used for 'en' words, brunt is used for 'ett' words (as in this case), and bruna is used for plural words.
Den / det is for singular, while de refers to plural. "Äpplena" is a plural. :)
The noun it describes dictates the adjective. If the noun is an ett word, like ett djur (an animal) then use brunt, if it is an en word, like en hatt, use brun. Finally if it is a plural like äpplena, use bruna. A note here that a lot of the time adjectives ending in 'a' indicate plural
Can someone help just understand why it's 'De bruna äpplena'? Doesn't that technically translate to the brown the apples?
Why can't this sentence be translated as "I don't think about the brown apples"? Somebody wrote before that tycker om only means "like" when used together, without inte between them.
I don't think about the brown apples - Jag tänker inte på de bruna äpplena "att tycka om" - to like "att inte tycka om" - to not like "jag tycker om" - I like "jag tycker inte om" - I do not like
When do we use 'de' as 'the' beside case like 'de (color) bruna (plural ett word) äpplena'? Is it when there is adjective before ett plural noun?
Why is inte in between tycker om? It's always been "tycker om inte" so far
I don't think there are any sentences with tycker om inte in the course – inte likes to creep in between a particle verb and the particle, so tycker inte om is the normal word order.