"Hewillonlydrinkwater."

Traduzione:Lui berrà solo acqua.

4 anni fa

31 commenti


https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 25
  • 22
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 723

chiedo: è accettabile dire "he will drink only water"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi everyone ... La traduzione riportata da DUO è impropria. Mi spiego. Nella frase: "He will ONLY drink water." la parola "only" posizionata prima del verbo "drink" è un avverbio. Pertanto la sua traduzione è: "Egli (lui) berrà SOLAMENTE/ soltanto/ unicamente ... acqua". In inglese l'avverbio precede (normalmente) il verbo. Mentre nella tua traduzione (pierugofoz) > "He will drink only water" l'elemento "only" posizionato prima del nome "water" svolge la funzione di aggettivo. TRADUZIONE > "Egli berrà solo acqua" CIOE' > "acqua = con l'esclusione di altre bevande" CONCLUSIONE > La parola "solo" può svolgere la funzione di: agg. - sostantivo maschile - avverbio - congiunzione. Nell'inglese la posizione dell'avverbio segue regole ben precise. Ciò non avviene in italiano e la distinzione si coglie nel contesto. ESEMPI:
(a) Vorrei soltanto acqua. (b) Desidero solo acqua e basta. (c) E' venuto da solo. (d) Non solo non ha capito, ma pretende anche di dire la sua. (e) [ In riferimento ad un concerto o ad un’opera vocale-strumentale] > " Secondo il mio parere le parti affidate a una SOLA voce ed a un SOLO strumento sono state stupende!!!" Approfitto dell'occasione per inviare all'amico "arrotino" un saluto. Se vi ho annoiato ... I apologize to everyone.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 31

Difatti, quando diciamo "He will only drink water", il significato vero è "He will drink only water" (non vino, non whisky, ecc), e quindi la soluzione di pierugofoz è corretta (anche supercorretta), ma non a mio parere la più naturale. E per la stessa raggione, penso che la traduzione di Duo è giustificato.

Tecnicamente un avverbio dovrebbe essere messo accanto alla parola che modifica (qui "water"). Ma qualcosa strano succede con "only". Benché ci sono qualche persone che si oppongono a questo, sembra che nella maggioranza (almeno nella lingua parlata) preferiamo mettere "only" prima del verbo principale, qualsiasi parola modifica. E quello viene riconosciuto per molti di coloro che sono coinvolti nello studio della lingua e nell'insegnamente di inglese.

Da Practical English Usage (Swan, Oxford):  "Quando only se riferisce a un'altra parte di una frase, spesso viene in "mid-position" [prima del verbo principale]:

She only reads biographies.  I only like swimming in the sea.  I've only been to India once. "

Da Cambridge Dictionaries:  "Se il focus è su un'altra parte della frase, di solito "only" è messo nella "mid-position" normale per avverbi:

I only go home once a month.

Così, il vero significato qui è "He will drink only water / Lui berrà solo acqua". Ma di solito preferiamo dire "He will only drink water", suona più naturale, così penso che Duo ha fatto la scelta giusta qui.

http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/only

http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/modifiers.htm

2 anni fa

https://www.duolingo.com/arrotino

La tua spiegazione è perfetta. You could teach English.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Per la cronaca, accetta anche "solamente". "Solo", però , viene usato in alternativa in funzione di avverbio. Speak soon!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Hi cavana altro che annoiare qui se qualcuno non ci dice le cose evoglia a rimanere somarelli. Hallo thank you see you soon

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mirkocaccia76

Ciao Cavana, a me peró non è molto chiara questa cosa. Se si mette la parola ONLY prima del verbo la traduzione dovrebbe essere "Lui solamente berrà acqua" nel senso che NON FARÀ ALTRE COSE se non bere acqua. Per far capire che non NON BERRÀ ALTRE COSE oltre all'acqua andrebbe messo prima del sostantivo WATER. Almeno in italiano è più chiaro così... in in inglese non é così?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Mirkocaccia ... anche in inglese c'è chiarezza.
In inglese gli avverbi precedono il verbo; fa eccezione il verbo "to be" - La parola "only" può svolgere la funzione di aggettivo o avverbio. Nel caso della frase dell'esercizio la sua funzione è di avverbio. Infatti "avverbio" significa nella nostra lingua "→ vicino al verbo" cioè informa come l'azione si svolge." Mirko corre velocemente". Ma se dico: Solo Mirko corre velocemente. In questa frase "solo" è un aggettivo e si riferisce a Mirko e non al verbo "correre". Ora propongo esempi in cui "only" è un aggettivo. Da notare la posizione dell'aggettivo. "AGGETTIVO = aggiungere una specificità al nome" ~ (1) Questo è il SOLO centesimo che ho. →This is the only penny I have. (2) Questo è l'unico modo per cucinare una buona bistecca. → This is the only way to cook a good steak. FRASI con "only" avverbio. (1) These actions will only worsen the things. → Queste azioni peggioreranno SOLTANTO le cose. Se assegno a "only" la funzione di aggettivo, allora scrivo così la frase: These actions will worsen the ONLY things. → Queste azioni peggioreranno SOLO le cose. ~ Cioè il peggioramento interesserà SOLO le cose non, per esempio, le persone o gli animali. ~ La tua interpretazione è esatta. Per dire che → "Lui berrà SOLO acqua", la frase è questa: "He will drink ONLY water" [ solo acqua = nient'altro che acqua ]- La traduzione della frase di Duo potrebbe essere anche così: Lui berrà SOLAMENTE/SOLTANTO (avverbio) acqua. Ti riporto un esempio notato su un dizionario: A sentence such as "She only drinks tea in the afternoon" is capable of two interpretations and is therefore better rephrased either as "She drinks only tea in the afternoon" (i.e. no other drink) or "She drinks tea only in the afternoon" (i.e. at no other time). Con simpatia: un saluto ... Cavana

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 31

Mi dispiace, vado a essere noiosamente tecnico. Si, in i tuoi esempi (1) e (2), "only" è un aggettivo, ma non in "Solo Mirko corre velocemente". Qui è un avverbio, con significato di "unicamente". Per esempi di "only/solo" essendo usati come avverbi prima di sostantivi, vedi:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/only
http://www.wordreference.com/iten/solo

Tutta la discussione su "only" riguarda la sua posizione come avverbio. Per esempio nella frase che tu ha citato, "She drinks tea in the afternoon", tecnicamente ci sono quattro elementi che "only" potrebbe modificare come avverbio - "she", "drinks", "tea", "in the afternoon".

Perciò il "problema" con "only". Nel caso del soggetto diciamio "Only she", ma per tutti gli altri la posizione naturale nella lingua parlata è prima del verbo - il contesto e l'accento tonico lo fanno chiaro a quale elemento "only" si riferisce.

A proposito, sei stata/o un po' selettivo nella tua citazione. La parte tu ha citato si riferisce principalmente ad inglese scritto. Dal stesso articolo:

"In all but the most formal contexts, however, it is generally regarded as acceptable to put only before the verb: she could only interview three applicants in the morning"

(In tutti tranne contesti più formali, però, è generalmente considerato accettabile mettere "only" prima del verbo) - esattamente quello che Duo ha fatto, riflettendo la lingua parlata normale.

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/only

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ElenaAlici1

yes

2 anni fa

https://www.duolingo.com/arrotino

Certamente, ma di solito diremmo "He will only drink water."

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 31

Esattamente.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carla445658

Berra ' invece di berrà è un errore ortografico, non grave!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosalbaGri4

ma non dovrebbe essere drinks?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 25
  • 22
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 723

La "s" alla fine dei verbi indica la coniugazione alla 3° persona singolare solo al simple present
"Berrà" è futuro, quindi "will drink" per tutte le coniugazioni

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

He's going to drink only water is better than sentence because we don't know when the action IS GOING TO HAPPEN. Thanks a lot for your advice and observations useful for me, hallo and see you soon

2 anni fa

https://www.duolingo.com/sonome1

Devo ammettere che la dizione è incomprensibile

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Ho tradotto lui berra' soltanto acqua anziché solo acqua ma "only" traduce anche "soltanto"questa traduzione non è sbagliata!!!correggete!!!!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Il telefonino non riconosce L'accento su berra' quindi sono costretta a mettere l'apostrofo dopo berra' ma duolingo crede che sia un errore e quindi non mi fa proseguire come faccio ad uscire da questa trappola??

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

(Lui solo berrâ acqua) come si traduce?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MapiCedelo

È brava Rosalba...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/miriamnigga

Ho scritto "lui berrà solo l'acqua" e me l'ha dato sbagliato perché doveva essere solo "acqua"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariammay

Ho tradotto lui berra'solo acqua e me lo ha dato sbagliato ?????????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5

Hai messo l'apostrofo invece dell'accento

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaolaCaste116466

e l'accento dove si trova?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BettoMarce

Anche a me,

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MsVaqueros

perché non drinks?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Perché l'ausiliare si sostituisce al verbo anche nella coniugazione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosalbaGri4

perchè è futuro. la s va messa solo alla terza persona singolare del verbo tempo presente.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/keller659922

con la terza persona al verbo deve essere aggiunta la s

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppino5

Ho scritto:" lui berra' soltanto acqua". Dov'è l'errore ?

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.