"Älgen sover i natt."
Translation:The moose sleeps tonight.
There is actually a Swedish translation of the song! It goes:
Mitt i djungeln, den stora djungeln
Där sover lejonen
Which is easy to change to moose just going for "skogen" and "älgarna" instead. :D
And by the way, forests aren't really considered mighty in Swedish. Mäktig is used with actual power or sometimes with very rich desserts. :)
The mighty chocolate mousse. I like it. (And thanks for the correction!)
Norden har ingen kung men nordens kungen som heter älg!
The north knows no king but the king in the north whose name is moose!
Could this also mean "The moose sleeps at night" As in, the moose in an animal that is active during the day and sleeps at night?