Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ella únicamente come fruta."

Traduction :Elle mange uniquement des fruits.

0
il y a 3 ans

26 commentaires


https://www.duolingo.com/bigoudis2014

pourquoi ''fruta'' est au singulier ?

13
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pistacchios1
Pistacchios1
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

c'est comme ça que ça ce dit, c'est un nom général... Je ne sais pas très bien expliquer pourquoi, mais en Portugais c'est pareil

4
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

j'aime la viande et le poisson ! En français aussi un singulier peut désigner toute un famille alimentaire. Maintenant, je ne pense pas qu'utiliser "las frutas" soit une faute impardonnable à l'oreille d'un espagnol. qui a un avis éclairé?

2
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/jayo31
jayo31
  • 25
  • 20
  • 13
  • 12
  • 3

d'accord avec vos exemples, mais on ne dit pas j'aime le fruit...

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Pas en français, mais en espagnol ça se dit. Tout comme la gente au singulier désigne les gens au pluriel en français ( Certes, dans certaines phrases en espagnol on trouve parfois las gentes)

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/LydieRouge1

Parce qu'il désigne le genre fruit

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pistacchios1
Pistacchios1
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Et en anglais aussi c'est pareil d'ailleurs. Dans tous ces cas on pourrait faire la différence entre ella come fruta (ela come fruta en pt, she eats fruit en ang), qui est une chose générale que la personne fait, et ella come frutas (ela come frutas, she eats fruits), ce qui pourrait vouloir dire qu'elle mange plusieurs fruits sur le moment. Par contre ça ne se dirait pas vraiment, ça ne sonne pas bien

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Blue-Castle
Blue-Castle
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2
  • 36

Jsuis d'accord avec ca mais j'ai eu une autre question avec duolingo où la phrase était "ella únicamente come frutas" avec un "s"... Et la traduction etait la meme que sans " s". Donc au final ca veut dire la meme chose.

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 283

Porque "fruta" viene del plural latino de "fructum", que es "fructa". Es un nombre colectivo, como "leña" o "dinero".

Recuerda que en latín (y en italiano) los plurales no se forman con la ese final. El caso de "fruta" es un resto de la gramática de ese idioma.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pistacchios1
Pistacchios1
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

"seulement" devrait être accepté, non?

11
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sapocs

pourquoi "elle ne mange que des fruits" est-il refusé ?

7
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Manu87duolingo

du fruit, c'est pas bon ?

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/boline22

Je crois qu'il s'agit de tout simplement de suivre leur règle de grammaire a eux, car ''la gente'' est ''les gens'' au pluriel. Sur ''Espagnolfacile.com'' nous explique beaucoup chose sur ce sujet et bien d'autre. Sa pourrait faire un complément avec ce site.

2
Répondre1il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/stephuy59

"Elle mange uniquement un fruit" peut être validé !!

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pistacchios1
Pistacchios1
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

ça aurait dû être "una fruta" pour cette traduction-là

6
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/SuryaMDoih

Normalemebt ça ne devrait pas etre frutas ?

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/francoise390232

Je constate que selon l'ordre des mots dans la phrase en français alors que c'est tout à fait correcte, Duolingo considère qu'il y a faute ! Ici en l'occurrence j'ai dit "elle mange des fruits uniquement "

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/luceratelle

Sapocs "elle ne mange que des fruits" traduit la même idée, mais ici, DL veut la traduction du mot à mot. Effectivement, "seulement" devrait être accepté pour traduire l'idée, la situation, mais la traduction de "únicamente" est" uniquement" À pistacchios 1, fruta est au sing. parce que c'est comme: je mange du pain, de la viande, du poisson etc. La phrase veut dire qu'elle mange uniquement des fruits. Est-ce que je vous aide un peu? Janv. 2017

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/AB-T_19
AB-T_19
  • 20
  • 18
  • 8

En ce qui concerne "fruta" au singulier, c'est parce qu'il s'agit, comme en anglais, d'une quantité indénombrable : on parle donc de la matière "fruit" en général. C'est comme en français pour les noms "sable", "riz", "beurre", "lait",… Lorsque la quantité est indénombrable en français, on utilse un article partitif ("du" si contracté, ou "de"+article défini) ; mais en espagnol comme en anglais, l'article partitif n'existe pas, on utilise donc l' "article zéro" qui ne s'écrit pas (mais qu'en grammaire on signale par le symbole "ø"). Ainsi, on dit "Como fruta" ("Je mange des fruits" car en français on considère les fruits comme dénombrables) comme on dirait "Como pescado" ("Je mange du poisson").

Si dans certaines question Duolingo veut "frutas" c'est certainement que dans certaines régions d'Espagne on doit dénombrer les fruits comme en français.

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/DenisPlante

Je pense que... un fruit devrait etre accepte on n'est pas a la place du sujet pour savoir qu'il en mange plusidurs meme si...fruta est au singulier. Doit-on etre devin pour parler esoagnol?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/lecampion4

fruta est au singulier pourqoi le traduire par des fruits

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pascal420732

la traduction littérale serait "du fruit", ce qui ne se dit pas en français, mais bien en espagnol

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/jhm189872

"elle mange uniquement des fruits " est valable

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/debaere7

"ella come únicamente fruta" es bueno tambien? ou peut-on mexpliquer la place de ladverbe??

0
Répondreil y a 8 mois