Probably wrong, but I couldn't resist: Det finns alltid pengar på bananstativet.
i bananståndet :)
A stativ is a stand for e.g. sheet music or cameras.
As far as I understand 'pengar' is plural? So 'is money', because in English money is singular?
I think so. Also I just realised that "inga" is the form of "ingen, inget" for the plural
Well, you write on an account ledger. You never actually put money in an account. You just count it and record it.
Both "in" and "on" are fine (https://forum.wordreference.com/threads/in-or-on-your-bank-account.323790/).
- there is not = det finns inte
- there is no = det finns ingen/inget/inga
Would i be right in saying that if the 't' was left off det it would change the meaning to "there are no monies left in the account"?
No, Swedish uses det är for practically everything regardless of gender and number. It's just a general "it" so to speak - a placeholder, almost.
Spot on, to the point, and prompt as usual, devalanteriel. Where would we be without you? I would add to Ashley in all due respect that, despite your Anglo moniker, "monies" is quite rare in English, except in specialized fields like economics, finance, etc. No one I know (born and raised in the USA) would say "no monies left in the account". Even in the case of multi-currency accounts.