1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu sou o filho de meus pais."

"Eu sou o filho de meus pais."

Tradução:I am the son of my parents.

July 3, 2013

38 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lais.vitor

Vejo tava gente apontando os erros desse aplicativo. Realmente tem pontos a melhorar. Mas esse aplicativo tem sido essencial para mim. Melhor aplicativo de inglês que já vi/conheci. Obrigada Deus pela vida do criador desse app.


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

É para aplaudir de pé, congregação !


https://www.duolingo.com/profile/TaniaCarlosLopes

Concordo com você! Por conta desse aplicativo estoy no nível avançado em espanhol e também aprendendo inglês e francês


https://www.duolingo.com/profile/RicardoVio3

Lais, ainda hoje eu digo o mesmo. Claro há pontos para serem melhorados, mas que seus criadores merecem nossa gratidão é uma grande verdade. Deus te abençoe!


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeCViegas

"I am my parent's son" porque não deu?


https://www.duolingo.com/profile/brenodacosta1

A frase correta, nesse caso, é: I am my parents' son. Você colocou o apóstrofo na posição errada. Isso se deve ao fato da palavra (parents) já possuir um "s" no final. Poderia também ser: Parents's


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeCViegas

Compreendo. Obrigado pela resposta! :)


https://www.duolingo.com/profile/lindaflorlopes

acertei, e ele me deu outra opção bem menos complicada I am the son of my parents.


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo575291

Eu respondi assim e deu errado!!


https://www.duolingo.com/profile/rMiszczak

Não sei porque não aceitou 'of the'


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela.Lpz

Acredito que em inglês não se usam artigos definidos nesses casos. Em português posso até falar: "a minha mãe", mas bastava dizer "minha mãe". Fica até "feio" usar o "the", por exemplo: The my mother. Do mesmo jeito "dos meus pais" fica "of my parents".


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela.Lpz

Lembrando que DOS é a preposição DE + OS (artigo), eliminaríamos o artigo ao traduzir...


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

A questão aqui não se o sentido lógico da frase, e sim seu entendimento em inglês.

E frases como essa se encaixariam muito bem em peças e filmes dramáticos ou em piadas como aquela clássica do pai do cara que casa com sua enteada -- eis uma versão em inglês da piada:

http://www.nairaland.com/966493/nairalander-solve-family-confusion


https://www.duolingo.com/profile/Vinicius__C

Fiquei muito contente por ter traduzido quase tudo na piada mas não consegui traduzir alguns termos, o Google também não. rsrsrsrs poderia me ajudar ?


https://www.duolingo.com/profile/Anderson969

Quando usa o "of the" and "of" ?


https://www.duolingo.com/profile/KediMorando

Of- de. The- o/a/os/as. Of the- do/da/dos/das.


https://www.duolingo.com/profile/brunosabioni

Alguém me explica o porque do erro em: I am son's parents


https://www.duolingo.com/profile/eriweltoncarlos

Acho que o mais correto seria "I am my parents' son"


https://www.duolingo.com/profile/raquelgois

Por que parents e não fathers?


https://www.duolingo.com/profile/danozu

Pais no sentido de "pai e mãe" é parents.


https://www.duolingo.com/profile/jader.figueredo

Por que não aceitou "I am of son's parents"?


https://www.duolingo.com/profile/eriweltoncarlos

Porque desta maneira você estaria dizendo ˜Eu sou de pais de meus filhos˜, não faz sentido, certo? O correto seria ˜I am the son of my parents˜ ou ˜I'm my parents' son".


https://www.duolingo.com/profile/nathaliacrod

I am my parents´s son

Não está errado.


https://www.duolingo.com/profile/VanuzaArau4

Quando a palavra termina com s, não precisa outro s depois do apóstrofo, espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/Patrick.Gil

Poderia ser: I am the son from my parents??


https://www.duolingo.com/profile/keysesouza16

esqueci do "the" MAS ISSO NAO É JUSTO!!!


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoNun14

Muito bom esse app.


https://www.duolingo.com/profile/lindaflorlopes

ele me deu outra opção bem menos complicada I am the son of my parents.


https://www.duolingo.com/profile/GabMarquetto

Coloquei contry sem querer


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda184209

tradução: I am Lhe son of my parenLs não precisa falar mais nada...


https://www.duolingo.com/profile/Margarete36359

Eu acho que era melhor que o Duolingo colocasse a frase invés de todos

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.