"Eu sou o filho de meus pais."

Tradução:I am the son of my parents.

July 3, 2013

38 Comentários


https://www.duolingo.com/lais.vitor

Vejo tava gente apontando os erros desse aplicativo. Realmente tem pontos a melhorar. Mas esse aplicativo tem sido essencial para mim. Melhor aplicativo de inglês que já vi/conheci. Obrigada Deus pela vida do criador desse app.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/eduardosil659835

Amém! ;-)

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/LuizzViniciuss

É para aplaudir de pé, congregação !

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/joaopaulo.127

Amém.

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/TaniaCarlosLopes

Concordo com você! Por conta desse aplicativo estoy no nível avançado em espanhol e também aprendendo inglês e francês

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/RicardoVio3

Lais, ainda hoje eu digo o mesmo. Claro há pontos para serem melhorados, mas que seus criadores merecem nossa gratidão é uma grande verdade. Deus te abençoe!

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/GuilhermeCViegas

"I am my parent's son" porque não deu?

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/brenodacosta1

A frase correta, nesse caso, é: I am my parents' son. Você colocou o apóstrofo na posição errada. Isso se deve ao fato da palavra (parents) já possuir um "s" no final. Poderia também ser: Parents's

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/GuilhermeCViegas

Compreendo. Obrigado pela resposta! :)

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/lindaflorlopes

acertei, e ele me deu outra opção bem menos complicada I am the son of my parents.

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/Marcelo575291

Eu respondi assim e deu errado!!

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/VanuzaArau4

Top answer!

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/rMiszczak

Não sei porque não aceitou 'of the'

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/Gabriela.Lpz

Acredito que em inglês não se usam artigos definidos nesses casos. Em português posso até falar: "a minha mãe", mas bastava dizer "minha mãe". Fica até "feio" usar o "the", por exemplo: The my mother. Do mesmo jeito "dos meus pais" fica "of my parents".

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Gabriela.Lpz

Lembrando que DOS é a preposição DE + OS (artigo), eliminaríamos o artigo ao traduzir...

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/eslovaco

A questão aqui não se o sentido lógico da frase, e sim seu entendimento em inglês.

E frases como essa se encaixariam muito bem em peças e filmes dramáticos ou em piadas como aquela clássica do pai do cara que casa com sua enteada -- eis uma versão em inglês da piada:

http://www.nairaland.com/966493/nairalander-solve-family-confusion

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/Vinicius__C

Fiquei muito contente por ter traduzido quase tudo na piada mas não consegui traduzir alguns termos, o Google também não. rsrsrsrs poderia me ajudar ?

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Anderson969

Quando usa o "of the" and "of" ?

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/KediMorando

Of- de. The- o/a/os/as. Of the- do/da/dos/das.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/brunosabioni

Alguém me explica o porque do erro em: I am son's parents

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/eriweltoncarlos

Acho que o mais correto seria "I am my parents' son"

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/VanuzaArau4

Correto

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/raquelgois

Por que parents e não fathers?

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/danozu

Pais no sentido de "pai e mãe" é parents.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/Margarete36359
March 13, 2018

https://www.duolingo.com/eriweltoncarlos

Oh, really?

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/jader.figueredo

Por que não aceitou "I am of son's parents"?

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/eriweltoncarlos

Porque desta maneira você estaria dizendo ˜Eu sou de pais de meus filhos˜, não faz sentido, certo? O correto seria ˜I am the son of my parents˜ ou ˜I'm my parents' son".

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/nathaliacrod

I am my parents´s son

Não está errado.

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/VanuzaArau4

Quando a palavra termina com s, não precisa outro s depois do apóstrofo, espero ter ajudado

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/Patrick.Gil

Poderia ser: I am the son from my parents??

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/keysesouza16

esqueci do "the" MAS ISSO NAO É JUSTO!!!

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/RodolfoNun14

Muito bom esse app.

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/Margarete36359

Verdade

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/lindaflorlopes

ele me deu outra opção bem menos complicada I am the son of my parents.

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/GabMarquetto

Coloquei contry sem querer

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/Fernanda184209

tradução: I am Lhe son of my parenLs não precisa falar mais nada...

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/Margarete36359

Eu acho que era melhor que o Duolingo colocasse a frase invés de todos

March 13, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.