Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/LeonhardtS1

vill ha -> want (to have) ?

LeonhardtS1
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

I think 'want to have' (not just 'want') should be allowed as a translation of 'vill ha' in most of the cases. Sure, maybe 'want' is the more appropriate translation BUT I'm pretty sure you can use both. Or take it the other way around: How would you translate "I want to have sth."? 'Jag vill ha någonting' is the most appropriate translation imo.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 608

This is a pretty old thread now, but in case anybody comes here, I've written some more about vill ha here: https://www.duolingo.com/comment/5892480

3 years ago

https://www.duolingo.com/HelenCarlsson
HelenCarlsson
  • 23
  • 18
  • 18
  • 18
  • 15
  • 15
  • 12

I am sure you mean "Jag vill HA någonting" :) and yes that is how I would translate "I want to have something" as well (or maybe the short "något" instead of "någonting").

Do you mean that for example "Jag vill ha en hund" can only be translated to "I want a dog" and not to "I want to have a dog", and that you want both to be accepted?

3 years ago

https://www.duolingo.com/LeonhardtS1
LeonhardtS1
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Args, always the infinitive after auxiliaries.... don't know why I keep making this mistake ;). And yes. I meant that :).

3 years ago

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 608

Yes, we should allow that, but remember that "I want a dog" is the best translation of "Jag vill ha en hund", because you can't skip the "ha" in that Swedish sentence.

3 years ago

https://www.duolingo.com/HelenCarlsson
HelenCarlsson
  • 23
  • 18
  • 18
  • 18
  • 15
  • 15
  • 12

Jag är säker på att du inte VILL HA en lingot, men du får en ändå.

I am sure that you don't want(!) a lingot, but you get one anyway.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Arnauti
Arnauti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 608

Tack :-)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Szczepanovich
SzczepanovichPlus
  • 23
  • 20
  • 17
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 2

"Jag vill ha någonting" is the proper translation, but other than that, it seems to me that you're right. I haven't seen the sentences you're talking about, but I think you should report them.

3 years ago

https://www.duolingo.com/LeonhardtS1
LeonhardtS1
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Edited it. And I reported all of them until now ;)

3 years ago